Tobee - Kopfüber in die Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tobee - Kopfüber in die Nacht




Kopfüber in die Nacht
Head over Heels in the Night
Kopfüber in die Nacht
Head over Heels in the Night
Kopfüber in die Nacht
Head over Heels in the Night
Das mit dir ist der Himmel auf Erden,
This with you is Heaven on Earth,
Glaube ich und lief nur Seifenblasen nach.
I believe and only chased after soap bubbles.
Von ganz oben fiel ich bin den Sternen
From the very top I fell among the stars
Und bin traurig, weil mein Glück mit dir zerbrach.
And I'm sad because my happiness with you is broken.
Denn wenn der Groschen fällt, ist es meistens schon zu spät.
Because when the penny drops, it's usually too late.
Das Gefühl, dass nichts mehr geht, wenn man vor den Scherben steht.
The feeling that nothing works, when you're standing in front of the shards.
Kopfüber in die Nacht
Head over heels in the night
Auf der Suche nach meinen Träumen
In search of my dreams
Das wäre doch gelacht!
That would be laughable!
Meine Wunden sie werden heilen
My wounds they will heal
Und Liebeskummer-Speck
And heartbreak bacon
Setzt bei mir erst gar nicht an!
Doesn't get any to me at all!
Ich werd frei sein irgendwann
I will be free sometime
Und fang ganz von vorne an!
And start all over again!
Manchmal kann man die Wahrheit nicht glauben.
Sometimes you can't believe the truth.
Es ging lange gut und alles schien so klar.
It went well for a long time and everything seemed so clear.
Doch ich träumte mit offenen Augen.
But I was dreaming with my eyes open.
Alle wussten schon, dass da ein Anderer war.
Everyone already knew that there was another.
Auf einmal wachst du auf, das ist wie ein kleiner Tod,
Suddenly you wake up, it's like a little death,
Von dem man sich nur schwer erholt,
From which you hardly recover,
Weil dein Schiff zu sinken droht.
Because your ship is about to sink.
Kopfüber in die Nacht
Head over heels in the night
Auf der Suche nach meinen Träumen
In search of my dreams
Das wäre doch gelacht!
That would be laughable!
Meine Wunden sie werden heilen
My wounds they will heal
Und Liebeskummer-Speck
And heartbreak bacon
Setzt bei mir erst gar nicht an!
Doesn't get any to me at all!
Ich werd frei sein irgendwann
I will be free sometime
Und fang ganz von vorne an!
And start all over again!
Kopfüber in die Nacht
Head over heels in the night
Manchmal stürzt man eben ab.
Sometimes you just crash.
Ich werd keine Däumchen drehen,
I will not twiddle my thumbs,
Ich steh' auf und werde gehn.
I will get up and leave.
Kopfüber in die Nacht
Head over heels in the night
Auf der Suche nach meinen Träumen
In search of my dreams
Das wäre doch gelacht!
That would be laughable!
Meine Wunden sie werden heilen
My wounds they will heal
Und Liebeskummer-Speck
And heartbreak bacon
Setzt bei mir erst gar nicht an!
Doesn't get any to me at all!
Ich werd frei sein irgendwann
I will be free sometime
Und fang ganz von vorne an!
And start all over again!
Kopfüber in die Nacht!
Head over heels in the night!





Авторы: Kristina Bach, Erich Liessmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.