Tobi - Preguntas Sin Respuesta - перевод текста песни на немецкий

Preguntas Sin Respuesta - Tobiперевод на немецкий




Preguntas Sin Respuesta
Fragen ohne Antwort
Otro dia en el almanaque, despierto en la madrugada
Ein weiterer Tag im Kalender, ich wache im Morgengrauen auf
Pensando en todo... mejor dicho pensando en nada
Denke an alles... besser gesagt, ich denke an nichts
Lo que mas te llena es lo que mas rápido acaba
Was dich am meisten erfüllt, ist das, was am schnellsten endet
Intento estar en frio aunque mi sangre sea lava
Ich versuche, kalt zu bleiben, auch wenn mein Blut Lava ist
Volvemos a una de esas situa-ciones
Wir kehren zu einer dieser Situa-tionen zurück
En que dejo todo atrás y no quiero mirar los retrovisores
In der ich alles hinter mir lasse und nicht in die Rückspiegel schauen will
¿Te gustaría volar lejos como aquellos aviones?
Würdest du gerne weit weg fliegen wie jene Flugzeuge?
Para olvidarte de cada parte que te compone
Um jeden Teil zu vergessen, aus dem du bestehst
Harto de flotar en este mar de tiburones
Müde, in diesem Meer von Haien zu treiben
Que por ser mas fuertes tratan a delfines de inferiores
Die, weil sie stärker sind, Delfine als minderwertig behandeln
Eras mi piano y yo Beethoven
Du warst mein Klavier und ich Beethoven
Con tanto en mi cabeza, me estresa y pesa siendo tan joven
Mit so viel in meinem Kopf, es stresst mich und lastet auf mir, so jung wie ich bin
Nadie entiende lo que pienso
Niemand versteht, was ich denke
Mucho menos lo que vivo
Viel weniger, was ich lebe
Por eso hago lo que hago, y escribo lo que escribo
Deshalb tue ich, was ich tue, und schreibe, was ich schreibe
Estoy bien conmigo pero a mi final
Ich bin mit mir im Reinen, aber an meinem Ende
Siempre le encuentro otro punto suspensivo
Finde ich immer einen weiteren Auslassungspunkt
Quise volver a donde nadie me había llamado
Ich wollte dorthin zurückkehren, wohin mich niemand gerufen hatte
Y aunque era de púas yo salte el alambrado
Und obwohl er aus Stacheln war, sprang ich über den Drahtzaun
En ese tiempo no me había replanteado,
Damals hatte ich nicht bedacht,
Que por precauciones fue electrificado
Dass er aus Vorsichtsmaßnahmen elektrifiziert war
Las preguntas sin respuesta son las que más me divierten
Die Fragen ohne Antwort sind die, die mich am meisten unterhalten
Como ¿si hay vida después de la muerte?
Wie: Gibt es Leben nach dem Tod?
¿Por qué estando tan lejos todavía quiero verte?
Warum will ich dich immer noch sehen, obwohl du so weit weg bist?
¿Por qué un hasta nunca se nos marca para siempre?
Warum prägt uns ein "Auf Nimmerwiedersehen" für immer?
Y tengo mucho miedo de perderte
Und ich habe große Angst, dich zu verlieren
Pero más miedo tengo de no volver a encontrarme
Aber mehr Angst habe ich, mich selbst nicht wiederzufinden
Pulo el futuro y olvido mi presente
Ich poliere die Zukunft und vergesse meine Gegenwart
Los mejores momentos se van en instantes
Die besten Momente vergehen in Augenblicken
Por mañas extrañas me daña y me usa
Durch seltsame Launen schadet sie mir und benutzt mich
Champaña, migraña y sabias excusas
Champagner, Migräne und kluge Ausreden
Lagañas que empañan se extravia si cruza
Schlaftrunkene Augen, die trüben, sie verirrt sich, wenn sie kreuzt
Si cambia mi rabia una montaña rusa
Wenn meine Wut sich wandelt, eine Achterbahn
Tacaña, regaña sin nadie en su blusa
Geizig, schimpft sie, mit niemandem in ihrer Bluse
Acompaña en el labio, patraña confusa
Begleitet auf der Lippe, verwirrende Lüge
Perfectas pestañas
Perfekte Wimpern
(En esta cabaña la madre inclusa)
(In dieser Hütte die Mutter aus dem Waisenhaus)
Al Principio pense que esto era bueno
Am Anfang dachte ich, das wäre gut
Pero el cigarrillo no deja ver a simple vista su veneno
Aber die Zigarette lässt ihr Gift nicht auf den ersten Blick erkennen
Derraman ramas soy el unico que remo
Äste brechen ab, ich bin der Einzige, der rudert
No me alejo, protejo lo que quiero
Ich entferne mich nicht, ich beschütze, was ich liebe
Si la brisa volo la ceniza de este cenicero
Wenn die Brise die Asche aus diesem Aschenbecher wehte
Tu risa se desliza mientras tanto solo espero
Dein Lachen gleitet dahin, währenddessen warte ich nur
Que esta prisa me haga trisa entero
Dass diese Eile mich ganz zerreißt
Otra sonrisa mimetizo un "Hasta luego"
Ein weiteres Lächeln ahmt ein "Bis später" nach
Las preguntas sin respuesta son las que más me divierten
Die Fragen ohne Antwort sind die, die mich am meisten unterhalten
Como ¿si hay vida después de la muerte?
Wie: Gibt es Leben nach dem Tod?
¿Por qué estando tan lejos todavía quiero verte?
Warum will ich dich immer noch sehen, obwohl du so weit weg bist?
¿Por qué un hasta nunca se nos marca para siempre?
Warum prägt uns ein "Auf Nimmerwiedersehen" für immer?
El silencio dice mas que suficiente
Die Stille sagt mehr als genug
Si el ruido se aloja en medio de mi subconsciente
Wenn der Lärm sich mitten in meinem Unterbewusstsein einnistet
Inevitable no sentirme diferente
Unvermeidlich, mich nicht anders zu fühlen
Si soy una persona entre tanta gente
Wenn ich eine Person unter so vielen Leuten bin
Sin embargo sigo pensando que no era así
Trotzdem denke ich weiterhin, dass es nicht so war
No me hago cargo de daño que no vive en
Ich übernehme keine Verantwortung für Schaden, der nicht in mir lebt
Y yo sabia que
Und ich wusste, dass es so war
Y yo sabia que
Und ich wusste, dass es so war
Son preguntas sin respuesta
Es sind Fragen ohne Antwort
Callarla seria la incorrecta
Sie zu verschweigen wäre das Falsche
Yo se que cuesta
Ich weiß, dass es schwerfällt
Pero les muestro la salida hacia otra herida abierta
Aber ich zeige euch den Ausgang zu einer weiteren offenen Wunde
Al final de cuentas...
Letzten Endes...





Tobi - Exitos
Альбом
Exitos
дата релиза
16-05-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.