Kurder I København (feat. ZK & Luna Ersahin) -
Tobias Rahim
,
ZK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurder I København (feat. ZK & Luna Ersahin)
Kurden in Kopenhagen (feat. ZK & Luna Ersahin)
Kurder
i
København
Kurden
in
Kopenhagen
Fremmed'
arbejder',
arbejdede
sig
frem
Fremdarbeiter,
arbeiteten
sich
hoch
Vi'
ikk'
fremmede
mer',
vi'
kendte
nu
Wir
sind
keine
Fremden
mehr,
wir
sind
jetzt
bekannt
Sigter
mod
toppen
af
bjergene
(Wah)
Ziele
auf
die
Berggipfel
(Wah)
Snart
bygger
vi
pool
i
Kelhasan
Bald
bauen
wir
Pool
in
Kelhasan
Pool
i
Kelhasan
Pool
in
Kelhasan
Udvider
familien,
wara
pismam
Erweitern
die
Familie,
mit
meinem
Onkel
Wara
pismam
Mit
meinem
Onkel
Kurder
i
København
Kurden
in
Kopenhagen
Fremmed'
arbejder',
arbejdede
sig
frem
Fremdarbeiter,
arbeiteten
sich
hoch
Vi'
ikk'
fremmede
mer',
vi'
kendte
nu
Wir
sind
keine
Fremden
mehr,
wir
sind
jetzt
bekannt
Sigter
mod
toppen
af
bjergene
(Wah)
Ziele
auf
die
Berggipfel
(Wah)
Snart
bygger
vi
pool
i
Kelhasan
Bald
bauen
wir
Pool
in
Kelhasan
Pool
i
Kelhasan
Pool
in
Kelhasan
Udvider
familien,
wara
pismam
Erweitern
die
Familie,
mit
meinem
Onkel
Wara
dotmam
Mit
meinem
Cousin
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Vi'
kommet
for
at
lav'
noget
larm
Wir
kamen,
um
Krach
zu
machen
For
vi
har
været
igennem
så
meget
Denn
wir
haben
so
viel
durchgemacht
Kom
og
sid
med
os
Komm
und
setz
dich
zu
uns
For
lige
siden
at
vi
kom,
har
I
levet
med
os
Seit
wir
ankamen,
hast
du
mit
uns
gelebt
(Hva'
så
pismam?)
(Was
gibts,
Onkel?)
Min
farfar,
han
vasked'
tallerkener-
Mein
Opa
wusch
Teller
For
mennesker,
der
kaldte
ham
perker
Für
Menschen,
die
ihn
Kanake
nannten
Takker
min
Gud,
for
vi
er
her
Dank
meinem
Gott,
dass
wir
hier
sind
Og
rykked'
op
fra
de
fucking
70'er
Und
rauskamen
aus
den
verdammten
70ern
Vi'
ikke
gæst-arbejderne
mer'
Wir
sind
keine
Gastarbeiter
mehr
Nu'
vi
turisterne
i
Alanya
Jetzt
sind
wir
Touristen
in
Alanya
Holdet
fra
Kelhasan
er
her
Die
Crew
aus
Kelhasan
ist
hier
Fucking
kæde-danser,
champagna
Verdammte
Ketten-Tänzer,
Champagner
Pismam,
du'
min
pismam
Onkel,
du
bist
mein
Onkel
Fra
hvor
ulvene
løber
på
sletter
Von
wo
Wölfe
durch
Steppen
rennen
Og
et
flot
flag
med
en
sol
i
Und
eine
schöne
Flagge
mit
Sonne
Si'r
dagene
de
bli'r
bedre
Sagt,
die
Tage
werden
besser
Mine
kusiner
og
fætre
i
bjergene,
jeg
holder
med
jer
Meine
Cousins
in
den
Bergen,
ich
stehe
zu
dir
Mine
kusiner
og
fætre
i
bjergene,
jeg
holder
med
jer
Meine
Cousins
in
den
Bergen,
ich
stehe
zu
dir
Kurder
i
København
Kurden
in
Kopenhagen
Fremmed'
arbejder',
arbejdede
sig
frem
Fremdarbeiter,
arbeiteten
sich
hoch
Vi'
ikk'
fremmede
mer',
vi'
kendte
nu
Wir
sind
keine
Fremden
mehr,
wir
sind
jetzt
bekannt
Sigter
mod
toppen
af
bjergene
(Wah)
Ziele
auf
die
Berggipfel
(Wah)
Snart
bygger
vi
pool
i
Kelhasan
Bald
bauen
wir
Pool
in
Kelhasan
Pool
i
Kelhasan
Pool
in
Kelhasan
Udvider
familien,
wara
pismam
Erweitern
die
Familie,
mit
meinem
Onkel
Wara
dotmam
Mit
meinem
Cousin
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Vi'
kommet
for
at
lav'
noget
larm
Wir
kamen,
um
Krach
zu
machen
For
vi
har
været
igennem
så
meget
Denn
wir
haben
so
viel
durchgemacht
Kom
og
sid
med
os
Komm
und
setz
dich
zu
uns
For
lige
siden
at
vi
kom,
har
I
levet
med
os
Seit
wir
ankamen,
hast
du
mit
uns
gelebt
(Hva'
så
pismam?)
(Was
gibts,
Onkel?)
Em
hatin
xurbetê
Wir
kamen
in
die
Fremde
Ku
bijîn,
xebatê
Um
zu
leben,
Arbeit
Em
biyanî
bûn
Wir
waren
Fremde
Lê
êdî
ne
biyanî
ne
Aber
jetzt
keine
Fremden
mehr
Em
xebitîn,
me
gelek
hewil
da
û
girîn
Wir
arbeiteten,
gaben
uns
Mühe
und
weinten
Hesret
di
dile
me
de
Sehnsucht
in
unserem
Herzen
Hesret
di
dile
me
de
Sehnsucht
in
unserem
Herzen
Em
nehatin
ku
bibin
biyanî
Wir
kamen
nicht
um
Fremde
zu
sein
Kurder
i
København
Kurden
in
Kopenhagen
Fremmed'
arbejder',
arbejdede
sig
frem
Fremdarbeiter,
arbeiteten
sich
hoch
Vi'
ikk'
fremmede
mer',
vi'
kendte
nu
Wir
sind
keine
Fremden
mehr,
wir
sind
jetzt
bekannt
Sigter
mod
toppen
af
bjergene
Ziele
auf
die
Berggipfel
Snart
bygger
vi
pool
i
Kelhasan
Bald
bauen
wir
Pool
in
Kelhasan
Pool
i
Kelhasan
Pool
in
Kelhasan
Udvider
familien,
wara
pismam
Erweitern
die
Familie,
mit
meinem
Onkel
Wara
dotmam
Mit
meinem
Cousin
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Kurder
fra
København
Kurden
aus
Kopenhagen
Vi'
kommet
for
at
lav'
noget
larm
Wir
kamen,
um
Krach
zu
machen
For
vi
har
været
igennem
så
meget
Denn
wir
haben
so
viel
durchgemacht
Kom
og
sid
med
os
Komm
und
setz
dich
zu
uns
For
lige
siden
at
vi
kom,
har
I
levet
med
os
Seit
wir
ankamen,
hast
du
mit
uns
gelebt
(Hva'
så
pismam?)
(Was
gibts,
Onkel?)
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê,
lê,
lê,
lê
Doch
doch
doch
doch
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Doch,
doch,
doch,
doch,
doch,
doch
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê,
lê,
lê,
lê
Doch
doch
doch
doch
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê
naxwazim,
naxwazim
Doch
ich
will
nicht,
will
nicht
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Doch,
doch,
doch,
doch,
doch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arto Louis Alan Eriksen, Luna Buelow Ersahin, Tobias Rahim, Alexander Palm, Alper Sahin, Zaman Diyar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.