Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALIVE//interlude
ЖИВОЙ//интерлюдия
Blondine,
blå
øjne
Блондинка,
голубые
глаза
Hun
ligner
cele,
cele
pere,
hende
der
millionæren
Она
похожа
на
эту,
ну,
ту
миллионершу
Du
ved
der
alle
hotellerne
og
sådan
noget
Та,
что
во
всех
отелях,
ну
ты
понял
Nårh,
Paris
Hilton?
А,
Пэрис
Хилтон?
Jaaa,
sårn
en
type
Дааа,
вроде
неё
Men
jeg
tror
jeg
vil
se
om
jeg
vil
møde
hende,
ikk'?
Но
думаю,
я
хочу
с
ней
встретиться,
а?
Jeg
tror
jeg
vil
gern
lige
kneppe
hende,
du
ved?
Думаю,
я
бы
трахнул
её,
знаешь?
Hun
kan
li',
hun
ka'
li
og
blive
kneppet
godt
og
sårn
noget
Ей
нравится,
когда
её
хорошо
трахают
и
всё
такое
Du
ved
en
der
ryger
hash
og
sårn
noget
Ну,
типа,
курит
травку
и
всё
это
Fordi
hun
har
en
lille
datter
allerede,
du
ved
Потому
что
у
неё
уже
есть
маленькая
дочь,
понимаешь
Hvad
så
hvis
han
fucking
skyder
dig
mand?
А
что,
если
он,
блядь,
застрелит
тебя,
чувак?
Hvad
så
hvis
han
gør
det?
Har
du
tænkt
over
det?
А
если
он
сделает
это?
Ты
думал
об
этом?
Det
er
hans
fucking-
er
det
hans
kone?
Это
его,
блядь...
это
его
жена?
Brando,
der
ville
ske
i
krig,
ka'
du
forestil'
dig,
min
ven,
Brando.
Dig,
jeg
ka'-
Брандо,
это
бывает
на
войне,
представь,
друг
мой,
Брандо.
Ты
же...
Familiekrig?
Семейная
война?
Huuh,
der
ville
være
sket?
Etnocentrister
bomberer
Ух,
что
бы
случилось?
Этноцентристы
бомбят
Er
hun-
er
hun
også
forelsket
i
dig
eller
hvad?
Она...
она
тоже
в
тебя
влюблена
или
что?
Jaa,
forstår
du,
Brando,
fordi-
Даа,
понимаешь,
Брандо,
потому
что...
Men
lad
mig
lige
høre,
men
har
du
snakket
med
hende?
Но
давай
я
спрошу,
ты
с
ней
разговаривал?
Brando,
lad
mig
sige
det
på
den
måde,
ikk'?
Брандо,
скажу
так,
ладно?
Vi
har
kun
kneppet
med
øjnene
Мы
только
трахались
глазами
Okay-
Aldrig
snakket.
Er
det
ikk'
syyygt,
brandi,
brando,
biaat?
Окей...
Никогда
не
говорили.
Это
же
пиздец,
Бранди,
Брандо,
биат?
Hvorfor
klør
næsen?
Почему
нос
чешется?
Det
betyder,
alt
er
godt
(alt
er
godt,
alt
er
godt,
alt
er
godt)
Значит,
всё
хорошо
(всё
хорошо,
всё
хорошо,
всё
хорошо)
Pige,
du
gør
det
svært
for
mig
Девочка,
ты
усложняешь
мне
жизнь
For
jeg
vil
dans'
med
dig
for
evigt
Ведь
я
хочу
танцевать
с
тобой
вечно
Og
for
evigt,
til
afterlife
И
вечно,
до
жизни
после
смерти
Ja,
du
gør
det
svært
for
mig
Да,
ты
усложняешь
мне
жизнь
Når
din'
læber
rør'
min'
læber
Когда
твои
губы
касаются
моих
Og
de
forkæler,
det'
svært
at
sige
nej
И
балуют,
так
трудно
сказать
"нет"
Til
noget
som
dig,
åh-åh
Чему-то
вроде
тебя,
о-оу
Endnu
bedre
end
at
være
alive,
alive,
alive
(alive,
alive,
alive)
Даже
лучше,
чем
быть
живым,
живым,
живым
(живым,
живым,
живым)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arto Louis Alan Eriksen, Tobias Rahim, Marco Rejaie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.