Текст и перевод песни Toby Keith - The Taliban Song (live)
I'm
just
a
middle-aged,
middle-eastern
camel
herdin'
man
Я
всего
лишь
мужчина
средних
лет,
пасущий
верблюдов
с
Ближнего
Востока.
I
got
a
little
2-bedroom
cave
here
in
North
Afghanistan
У
меня
есть
маленькая
пещера
с
двумя
спальнями
здесь,
в
Северном
Афганистане
Things
used
to
be
real
nice
and
they
got
out
of
hand
Раньше
все
было
очень
хорошо,
но
потом
вышло
из-под
контроля.
Since
"they"
moved
in
С
тех
пор,
как
"они"
переехали
сюда.
They
call
themselves
the
Taliban
Они
называют
себя
талибами.
(Ooooo
yeah
the
taliban)
(ooo
the
taliban
baby...
oo
yeah)
(Оооо
да,
Талибан)
(Оооо
Талибан,
детка...
Оооо
да)
Now
I
ain't
seen
my
wife's
face
since
they
came
here
Я
не
видел
лица
своей
жены
с
тех
пор
как
они
приехали
сюда
They
make
her
wear
a
scarf
over
her
head
Они
заставляют
ее
носить
шарф
на
голове.
That
covers
her
from
ear
to
ear
Это
покрывает
ее
от
уха
до
уха.
She
loves
the
desert
and
the
hot
white
sand
Она
любит
пустыню
и
горячий
белый
песок.
But
man
she's
just
like
me,
nah
she
can't
stand
Но,
черт
возьми,
она
такая
же,
как
я,
нет,
она
терпеть
не
может
The
Taliban
(ooo
the
taliban
baby)
Талибан
(ooo
The
talban
baby)
But
you
know
someday
soon
we're
both
gonna
saddle
up
Но
знаешь
когда
нибудь
мы
оба
оседлаем
лошадей
And
it'll
be,
"Ride
camel,
ride"
И
это
будет:
"скачи,
верблюд,
скачи".
My
old
lady
she'll
be
here
with
me
Моя
старушка
она
будет
здесь
со
мной
Just
smilin'
right
by
my
side
Просто
улыбаешься
рядом
со
мной.
We
should
do
just
fine
out
around
Palestine
Мы
прекрасно
справимся
в
Палестине.
Or
maybe
Turkmenistan
Или,
может
быть,
Туркмения?
We'll
bid
a
fair
adieu
and
flip
the
finger
to
Мы
попрощаемся
по-честному
и
щелкнем
пальцем
...
I
know
where
you
coming
from
brother
Я
знаю
откуда
ты
брат
This
is
a
patriotic
love
song
Это
патриотическая
песня
о
любви.
So
y'all
feel
free
to
salute
if
ya
want
to
Так
что
можете
смело
отдавать
честь,
если
хотите.
I
give
ya
permission.
Я
даю
тебе
разрешение.
Now
they
attacked
New
York
City
Теперь
они
атаковали
Нью-Йорк.
'Cause
they
thought
they
could
win
Потому
что
они
думали,
что
могут
победить.
Said
they
would
stand
and
fight
Они
сказали,
что
встанут
и
будут
сражаться.
Until
the
very
bloody
end
До
самого
кровавого
конца.
Mr
Bush
got
on
the
phone
with
Iraq
and
Iran
Буш
говорил
по
телефону
с
Ираком
и
Ираном.
And
said,
"Now,
you
son's
a
bitches
И
сказал:
"Ну,
ты,
сукин
сын!
You
better
not
be
doin
any
business
with
that
Taliban"
Тебе
лучше
не
связываться
с
этим
Талибаном".
So
we
prayed
to
Allah
with
all
of
our
might
Поэтому
мы
молились
Аллаху
изо
всех
сил.
Untill
those
big
U.S.
jets
came
flyin
one
night
Пока
однажды
ночью
не
прилетели
большие
американские
самолеты
They
dropped
little
bombs
all
over
their
Holy
Land
Они
сбрасывали
маленькие
бомбы
по
всей
Святой
Земле.
And
man
you
should
have
seen
em
run
И
надо
было
видеть
как
они
убегают
Like
rabbits
they
ran,
the
Taliban
Они
бежали,
как
кролики,
талибы.
But
you
know
someday
soon
we're
both
gonna
saddle
up
Но
знаешь
когда
нибудь
мы
оба
оседлаем
лошадей
And
it'll
be,
"Ride
camel,
ride"
И
это
будет:
"скачи,
верблюд,
скачи".
My
old
lady
she'll
be
here
with
me
Моя
старушка
она
будет
здесь
со
мной
Just
smilin'
right
by
my
side
Просто
улыбаешься
рядом
со
мной.
We
should
do
just
fine
out
around
Palestine
Мы
прекрасно
справимся
в
Палестине.
Or
maybe
Turkmenistan
Или,
может
быть,
Туркмения?
We'll
bid
a
fair
adieu
and
flip
a
couple
fingers
Мы
попрощаемся
и
щелкнем
парой
пальцев.
To
the
Taliban
К
Талибану
We'll
bid
a
fair
adieu
and
flip
a
big
boner
Мы
попрощаемся
по-честному
и
отшлепаем
большой
стояк.
To
the
Taliban
К
Талибану
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Keith, Scott Emerick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.