Текст и перевод песни Tóc Tiên - Ngày Mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua
đêm
nay,
hơi
ấm
sẽ
nồng
nàn,
mang
tới
cho
không
gian,
chút
nắng
chứa
chang...
После
этой
ночи,
тепло
станет
таким
глубоким,
принесет
в
пространство
немного
яркого
солнца...
Từng
ngày
dài,
vẫn
mãi
chưa
nguôi
ngoai,
ủ
kín
những
vệt
dài,
mờ
ánh
ban
mai...
Долгие
дни,
все
еще
не
утихающая
боль,
скрывающая
длинные
следы,
тусклый
рассвет...
Cho
tôi
mang
những
tiếng
hát
say
mê,
đê
mê
thương
cho
bao
nhiêu
cuộc
đời,
nơi
đây
bên
tôi
khúc
hát
vang
lên
Позволь
мне
петь
страстные
песни,
опьяненные
любовью
ко
многим
жизням,
здесь,
рядом
со
мной,
звучит
песня
Ah!
Lá
La
La!!!
Ах!
Ла-ла-ла!!!
Cho
mênh
mang
thêm
bao
nhiêu
cồn
cào,
quên
đi
hôm
qua
bay
lên
ồn
ào,
hãy
đến
với
tôi
đón
chào
ngày
mai...
Пусть
разливается
всепоглощающее
волнение,
забывая
вчерашний
день,
взлетая
в
шумной
радости,
приходи
ко
мне,
встречай
завтрашний
день...
Ngày
mai
có
bao
nhiêu
niềm
vui
Завтра
будет
столько
радости
Biết
bao
nhiêu
chào
đón
Сколько
приветствий
Từng
đàn
chim
bay
về
tìm
nơi
đây
bình
yên...
Стаи
птиц
летят
сюда
в
поисках
покоя...
Ngày
mai
hãy
cho
tôi
ngủ
quên
Завтра
позволь
мне
забыться
во
сне
Ngắm
trọn
vẹn
bình
minh
Любуясь
рассветом
Ngập
tràn
sức
sống
nụ
cười
trên
môi
đẹp
xinh...
Переполненной
жизненной
силой,
с
красивой
улыбкой
на
губах...
Ngày
mai
đến
bên
tôi
gần
hơn
Завтра
придет
ко
мне
ближе
Biết
bao
nhiêu
niềm
vui
Сколько
радости
Đợi
chờ
ánh
nắng
ngập
tràn
lung
linh
đẹp
xinh...
В
ожидании
солнца,
переливающегося
ярким
блеском...
Và
hãy
hát
say
xưa
cùng
tôi
И
пой
со
мной
страстно
Những
yêu
thương
đầy
vơi
О
любви,
полной
и
неполной
Ghì
chặt
đôi
tay,
và
thời
gian
như
ngừng
trôi...
Крепко
держась
за
руки,
и
время
словно
остановится...
Như
giấc
mơ...
Как
сон...
Ngày
mai
có
bao
nhiêu
niềm
vui
Завтра
будет
столько
радости
Biết
bao
nhiêu
chào
đón
Сколько
приветствий
Từng
đàn
chim
bay
về
tìm
nơi
đây
bình
yên...
Стаи
птиц
летят
сюда
в
поисках
покоя...
Ngày
mai
hãy
cho
tôi
ngủ
quên
Завтра
позволь
мне
забыться
во
сне
Ngắm
trọn
vẹn
bình
minh
Любуясь
рассветом
Ngập
tràn
sức
sống
nụ
cười
trên
môi
đẹp
xinh...
Переполненной
жизненной
силой,
с
красивой
улыбкой
на
губах...
Ngày
mai
đến
bên
tôi
gần
hơn
Завтра
придет
ко
мне
ближе
Biết
bao
nhiêu
niềm
vui
Сколько
радости
Đợi
chờ
ánh
nắng
ngập
tràn
lung
linh
đẹp
xinh...
В
ожидании
солнца,
переливающегося
ярким
блеском...
Và
hãy
hát
say
xưa
cùng
tôi
И
пой
со
мной
страстно
Những
yêu
thương
đầy
vơi
О
любви,
полной
и
неполной
Ghì
chặt
đôi
tay,
và
thời
gian
như
ngừng
trôi...
Крепко
держась
за
руки,
и
время
словно
остановится...
Như
giấc
mơ...
Как
сон...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huongluu Thien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.