Amit Trivedi feat. Tochi Raina - Gal Mitthi Mitthi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amit Trivedi feat. Tochi Raina - Gal Mitthi Mitthi




Gal Mitthi Mitthi
Sweet Nothings
(ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ)
(Speak sweet nothings)
(ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ)
(Let the drums and trumpets play)
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Speak sweet nothings, dissolve the sweetness in my ears
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Let the drums and trumpets play, sway with me in the joy
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Open your eyes, my love (open, open)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Let the pearls of desire roll (roll, roll)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
The heart is priceless
ये दौलत से ना तोल
Don't measure it with wealth
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Come, beautiful one, I'll adorn your wrist with bangles of moonlight
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Give me a sign, and I'll bring the palanquin
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Speak sweet nothings (speak, speak)
ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ (ਘੋਲ, ਘੋਲ)
Dissolve the sweetness in my ears (dissolve, dissolve)
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ (ਢੋਲ, ਢੋਲ)
Let the drums and trumpets play (play, play)
ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ (ਡੋਲ, ਡੋਲ)
Sway with me in the joy (sway, sway)
जानलेवा तेरी अदा, कैसे ना कोई हो फ़िदा
Your style is deadly, how can anyone not be captivated
ਤੇਰਾ ਅੰਗ ਸ਼ਰਾਰਾ, ਜੈਸੇ ਮਾਰੇ ਲਿਸ਼ਕਾਰਾ, ਸੋਹਣੀਏ
Your body sparkles, like a shining star, my beautiful one
ਵੇਖਾਂ ਤਾਂ ਦਿਲ ਧੜਕੇ, तन में अगन भड़के
When I see you, my heart races, a fire ignites within me
ਸੂਰਤ ਐਸੀ ਮਨਮੋਹਣੀ
Your beauty is so captivating
ਕਿੱਦਾਂ ਦੱਸਾਂ ਤੂੰ ਸੋਹਣੀ, ਹੀਰੀਏ?
How can I tell you how beautiful you are, my precious one?
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Speak sweet nothings, dissolve the sweetness in my ears
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Let the drums and trumpets play, sway with me in the joy
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Open your eyes, my love (open, open)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Let the pearls of desire roll (roll, roll)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
The heart is priceless
ये दौलत से ना तोल
Don't measure it with wealth
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Come, beautiful one, I'll adorn your wrist with bangles of moonlight
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Give me a sign, and I'll bring the palanquin
चाहने वाला हूँ तेरा, ਦੇਖ ਲੈ ਇੱਧਰ ਜ਼ਰਾ
I am your admirer, look this way for a moment
ਤੂੰ ਜੋ ਵੇਖੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ, ਕਰਾਂ ਲੱਖਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ, ਸੋਹਣੀਏ
If you just glance at me, I'll be eternally grateful, my beautiful one
देख तो कहके तू मुझे, जान भी दे दूँगा तुझे
Just tell me to, and I'll even give my life for you
तेरा ऐसा हूँ दीवाना, तूने अब तक नहीं ये जाना, ਹੀਰੀਏ
I'm so crazy about you, you haven't realized it yet, my precious one
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Speak sweet nothings, dissolve the sweetness in my ears
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Let the drums and trumpets play, sway with me in the joy
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Open your eyes, my love (open, open)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Let the pearls of desire roll (roll, roll)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
The heart is priceless
ये दौलत से ना तोल
Don't measure it with wealth
(ये दौलत से ना तोल)
(Don't measure it with wealth)
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Come, beautiful one, I'll adorn your wrist with bangles of moonlight
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Give me a sign, and I'll bring the palanquin
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Speak sweet nothings (speak, speak)
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Speak sweet nothings (speak, speak)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.