Je
veux
pas
la
voir
s'en
aller
Ich
will
sie
nicht
gehen
sehen
Son
regard
est
fait
pour
refléter
l'été
Ihr
Blick
ist
dafür
gemacht,
den
Sommer
widerzuspiegeln
Je
la
sens
doucement
s'en
aller
Ich
spüre,
wie
sie
langsam
geht
Sans
regarder
ce
vide
me
fait
de
l'effet
Ohne
hinzusehen,
macht
diese
Leere
etwas
mit
mir
De
l'aimer
c'était
être
dans
l'déni
Sie
zu
lieben
bedeutete,
in
Verleugnung
zu
leben
J'écrivais
comme
Corneille
Ich
schrieb
wie
Corneille
Elle
me
prenait
pour
Bernie
Sie
hielt
mich
für
Bernie
Je
perds
le
contrôle
mes
esprits
Ich
verliere
die
Kontrolle
über
meinen
Verstand
L'amour
n'était
plus
permis
Liebe
war
nicht
mehr
erlaubt
Le
lien
se
décroche
Die
Verbindung
bricht
ab
Au
bout
du
fil
quand
elle
raccroche
Am
Ende
der
Leitung,
wenn
sie
auflegt
Je
m'accroche
pourvu
qu'elle
le
sache
Ich
halte
mich
fest,
solange
sie
es
nur
weiß
Aucun
regret
dans
ces
messages
Keinerlei
Reue
in
diesen
Nachrichten
Et
j'y
repenserais
dans
mes
songes
Und
ich
würde
in
meinen
Träumen
daran
zurückdenken
On
avait
le
même
pull
Wir
hatten
denselben
Pullover
Les
sentiments
répondent
à
l'appel
Die
Gefühle
folgen
dem
Ruf
Jamais
sur
les
mêmes
ondes
Niemals
auf
derselben
Wellenlänge
Sur
le
même
pôle
pas
dans
le
même
monde
Auf
demselben
Pol,
nicht
in
derselben
Welt
Pas
le
même
monde
Nicht
dieselbe
Welt
C'était
pas
le
même
univers
Es
war
nicht
dasselbe
Universum
Le
ciel
gronde
dans
le
froid
comme
en
hiver
Der
Himmel
grollt
in
der
Kälte
wie
im
Winter
Ma
pluie
tombe
et
ton
soleil
t'éclaire
Mein
Regen
fällt
und
deine
Sonne
erleuchtet
dich
Le
karma
gronde
aucunes
pensées
claires
Das
Karma
grollt,
keine
klaren
Gedanken
Elle
part
Sie
geht
Je
la
raccompagne
sur
un
solo
de
guitare
Ich
begleite
sie
bei
einem
Gitarrensolo
Elle
s'en
va
seule
dans
le
noir
Sie
geht
allein
in
der
Dunkelheit
davon
Ma
raison
me
dit
que
j'ai
tort
Mein
Verstand
sagt
mir,
dass
ich
unrecht
habe
Je
vais
devoir
me
consoler
ce
soir
Ich
werde
mich
heute
Abend
trösten
müssen
Elle
part
Sie
geht
Même
si
je
laisse
mes
travers
et
mes
vices
Selbst
wenn
ich
meine
Macken
und
Laster
zurücklasse
Même
si
je
perds
pas
la
face
Selbst
wenn
ich
mein
Gesicht
nicht
verliere
Elle
part
Sie
geht
C'est
le
début
d'une
histoire
Es
ist
der
Anfang
einer
Geschichte
Que
j'écris
en
partie
Die
ich
teilweise
schreibe
C'est
partis
Es
geht
los
Je
la
vois
partir
Ich
sehe
sie
gehen
Je
veux
pas
la
voir
s'en
aller
Ich
will
sie
nicht
gehen
sehen
Son
regard
est
fait
pour
refléter
l'été
Ihr
Blick
ist
dafür
gemacht,
den
Sommer
widerzuspiegeln
Je
la
sens
doucement
s'en
aller
Ich
spüre,
wie
sie
langsam
geht
Sans
regarder
ce
vide
me
fait
de
l'effet
Ohne
hinzusehen,
macht
diese
Leere
etwas
mit
mir
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.