Tocotronic feat. Tobias Thomas & Superpitcher - Im Zweifel für den Zweifel - Tobias Thomas & Superpitcher Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tocotronic feat. Tobias Thomas & Superpitcher - Im Zweifel für den Zweifel - Tobias Thomas & Superpitcher Remix




Im Zweifel für den Zweifel - Tobias Thomas & Superpitcher Remix
В сомнении - за сомнение - ремикс Tobias Thomas & Superpitcher
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев.
Im Zweifel fürs Zerreißen
В сомнении - за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей собственной формы.
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение
Und für die Pubertät
И за мою юность,
Im Zweifel gegen Zweisamkeit
В сомнении - против парности
Und Normativität
И нормативности.
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение
Und gegen allen Zwang
И против всякого принуждения,
Im Zweifel für den Teufel
В сомнении - за дьявола,
Den zügellosen Drang
За необузданный порыв.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В сомнении - за горечь
Und meine heißen Tränen
И мои горячие слезы.
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Und doch muss ich erwähnen
И все же я должен сказать…
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев.
Im Zweifel fürs Zerreißen
В сомнении - за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей собственной формы.
Im Zweifel für Verzärtelung
В сомнении - за нежность
Und für meinen Knacks
И за мою трещину,
Für die äußerste Zerbrechlichkeit
За крайнюю хрупкость,
Für einen Willen wie aus Wachs
За волю, словно из воска.
Im Zweifel für die Zwitterwesen
В сомнении - за гермафродитов
Aus weit entfernten Sphären
Из далеких сфер,
Im Zweifel fürs Erzittern
В сомнении - за трепет
Beim Anblick der Chimären
При виде химер.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В сомнении - за горечь
Und meine heißen Tränen
И мои горячие слезы.
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Mir bleibt noch zu erwähnen
Мне остается лишь сказать…
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев.
Im Zweifel fürs Zerreißen
В сомнении - за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей собственной формы.
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение
Und die Unfassbarkeit
И непостижимость,
Für die innere Zerknirschung
За внутреннее сокрушение,
Wenn man die Zähne zeigt
Когда скалишь зубы.
Im Zweifel fürs Zusammenklappen
В сомнении - за то, чтобы сломаться
Vor gesamtem Saal
Перед всем залом.
Mein Leben wird Zerrüttung
Моя жизнь станет разрушением,
Meine Existenz Skandal
Мое существование - скандалом.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В сомнении - за горечь
Und meine heißen Tränen
И мои горячие слезы.
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Mir bleibt noch zu erwähnen
Мне остается лишь сказать…
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение,
Im Zweifel für den Zweifel
В сомнении - за сомнение.





Авторы: Dirk Von Lowtzow, Jan Klaas Mueller, Arne Zank


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.