Tocotronic - Im Zweifel für den Zweifel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tocotronic - Im Zweifel für den Zweifel




Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений – за сомнения
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев,
Im Zweifel fürs Zerreißen
В случае сомнений за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей униформы прежней.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения
Und für die Pubertät
И за мою юность вновь,
Im Zweifel gegen Zweisamkeit
В случае сомнений против парности
Und Normativität
И заштампованной любви.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения
Und gegen allen Zwang
И против всякого принуждения,
Im Zweifel für den Teufel
В случае сомнений за дьявола
Und den zügellosen Drang
И необузданное влечение.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В случае сомнений за горечь
Und meine heißen Tränen
И за мои горячие слёзы,
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Und doch muss ich erwähnen
И всё же я должен сказать:
Im Zweifel für Ziellosigkeit
В случае сомнений за бесцельность,
Ihr Menschen, hört mich rufen
Люди, услышьте мой крик,
Im Zweifel für Zerwürfnisse
В случае сомнений за раздоры
Und für die Zwischenstufen
И за промежуточные шаги.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев,
Im Zweifel fürs Zerreißen
В случае сомнений за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей униформы прежней.
Im Zweifel für Verzärtelung
В случае сомнений за нежность
Und für meinen Knacks
И за мою странность,
Für die äußerste Zerbrechlichkeit
За крайнюю хрупкость,
Für einen Willen wie aus Wachs
За волю, словно из воска.
Im Zweifel für die Zwitterwesen
В случае сомнений за гермафродитов
Aus weit entfernten Sphären
Из далёких сфер,
Im Zweifel fürs Erzittern
В случае сомнений за трепет
Beim Anblick der Chimären
При виде химер.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В случае сомнений за горечь
Und meine heißen Tränen
И за мои горячие слёзы,
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Mir bleibt noch zu erwähnen
Мне остаётся лишь добавить:
Im Zweifel für Ziellosigkeit
В случае сомнений за бесцельность,
Ihr Menschen, hört mich rufen
Люди, услышьте мой крик,
Im Zweifel für Zerwürfnissen
В случае сомнений за раздоры
Und für die Zwischenstufen
И за промежуточные шаги.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев,
Im Zweifel fürs Zerreißen
В случае сомнений за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей униформы прежней.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения
Und die Unfassbarkeit
И за непостижимость,
Für die innere Zerknirschung
За внутреннее сокрушение,
Wenn man die Zähne zeigt
Когда скалишь зубы.
Im Zweifel fürs Zusammenklappen
В случае сомнений за то, чтобы сломаться
Vor gesamtem Saal
Перед всем залом,
Mein Leben wird Zerrüttung
Моя жизнь разруха,
Meine Existenz Skandal
Моё существование скандал.
Im Zweifel für die Bitterkeit
В случае сомнений за горечь
Und meine heißen Tränen
И за мои горячие слёзы,
Bleiern wird mir meine Zeit
Свинцовой станет моя жизнь,
Und doch muss ich erwähnen
И всё же я должен сказать:
Im Zweifel für Ziellosigkeit
В случае сомнений за бесцельность,
Ihr Menschen, hört mich rufen
Люди, услышьте мой крик,
Im Zweifel für Zerwürfnisse
В случае сомнений за раздоры
Und für die Zwischenstufen
И за промежуточные шаги.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев,
Im Zweifel fürs Zerreißen
В случае сомнений за разрыв
Der eigenen Uniform
Своей униформы прежней.
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев,
Im Zweifel für den Zweifel
В случае сомнений за сомнения,
Das Zaudern und den Zorn
За колебания и гнев.





Авторы: Von Lowtzow Dirk, Mueller Jan Klaas, Zank Arne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.