Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why You Get Funky on Me
Warum Wirst Du Mir Gegenüber So Komisch?
You
know,
Gene,
I
wanna
know
why
she's
gettin'
funky
on
me
Du
weißt,
Gene,
ich
will
wissen,
warum
sie
mir
gegenüber
so
komisch
wird.
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Is
it
a
real
true
fact
that
she's
gettin'
funky
on
me?
Ist
es
wirklich
wahr,
dass
sie
mir
gegenüber
so
komisch
wird?
Man,
look,
listen,
I'm
the
B-the-I-the-G
Mann,
schau,
hör
zu,
ich
bin
der
B-der-I-der-G
Let's
do
it
Lass
es
uns
tun
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
Well,
I,
I
thought
you
were
sugar
and
spice
Nun,
ich,
ich
dachte,
du
wärst
Zucker
und
Gewürz
Girl,
you
tricked
me,
I
fell
in
love
with
a
smile
so
nice
Mädchen,
du
hast
mich
ausgetrickst,
ich
habe
mich
in
ein
so
schönes
Lächeln
verliebt
Holy
moly,
you
know
your
lovin'
is
gettin'
mighty
cold,
yeah
Heiliger
Bimbam,
du
weißt,
deine
Liebe
wird
verdammt
kalt,
ja
I
might
as
well
get
my
hat
and
a
winter
coat
Ich
könnte
genauso
gut
meinen
Hut
und
einen
Wintermantel
holen
And
go
to
bed
on
a
bucket
of
ice
Und
mich
auf
einen
Eimer
Eis
legen
'Cause
it
ain't
cool
the
way
you
treat
me
Denn
es
ist
nicht
cool,
wie
du
mich
behandelst
So
different
than
the
way
we
were
So
anders
als
früher
Any
fool
could
catch
my
drift,
girl
Jeder
Narr
könnte
verstehen,
was
ich
meine,
Mädchen
I
gotta
spend
a
night,
try
to
get
it
right
Ich
muss
eine
Nacht
verbringen,
um
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Why
do
we
have
to
fight?
Warum
müssen
wir
streiten?
What's
wrong?
Was
ist
los?
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
(Why
you
gettin'
funky?)
(Warum
wirst
du
so
komisch?)
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
(Tell
me
why)
(Sag
mir,
warum)
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
What's
the
deal...
that
happened
to
the
love
you
feel?
Was
ist
los...
was
ist
mit
der
Liebe
passiert,
die
du
fühlst?
Something
went
down,
and
now
you're
treating
me
so
unreal
Irgendetwas
ist
passiert,
und
jetzt
behandelst
du
mich
so
unwirklich
Crazy,
yo
(why)
when
I
figure
how
I
love
you
so
Verrückt,
yo
(warum),
wenn
ich
mir
vorstelle,
wie
sehr
ich
dich
liebe
I
let
you
dog
me,
baby,
and
I
keep
coming
back
for
more
Ich
lasse
zu,
dass
du
mich
schlecht
behandelst,
Baby,
und
ich
komme
immer
wieder
zurück,
um
mehr
zu
bekommen
It
ain't
cool
how
you
treat
me
Es
ist
nicht
cool,
wie
du
mich
behandelst
So
different
than
the
way
we
were
So
anders
als
früher
Any
fool
could
catch
my
drift,
girl
Jeder
Narr
könnte
verstehen,
was
ich
meine,
Mädchen
Gotta
spend
a
night,
try
to
get
it
right
Muss
eine
Nacht
verbringen,
um
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Why
do
we
fuss
and
fight?
Warum
streiten
und
kämpfen
wir?
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
(Tell
me
why)
(Sag
mir,
warum)
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
(Tell
me
why)
(Sag
mir,
warum)
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Tell
me,
girl
Sag
mir,
Mädchen
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
Why
you
gettin',
why
you
gettin'
Warum
wirst
du,
warum
wirst
du
Why
you
gettin'
funky
on
me?
Warum
wirst
du
mir
gegenüber
so
komisch?
("I
wanna
rock
right
now")
("Ich
will
jetzt
rocken")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Theodore Riley, Gene Griffin, William A. Jr. Aquart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.