Todd Rundgren - The Ikon (Segments) [Live 1973] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Todd Rundgren - The Ikon (Segments) [Live 1973]




The Ikon (Segments) [Live 1973]
Икона (Сегменты) [Концерт 1973]
On a day like no other
В день, непохожий ни на какой другой,
In a time unique, in a place divine
В уникальное время, в божественном месте,
Keep your eye on the ikon
Не отводи взгляд от иконы,
Shining in the light of eternal mind
Сияющей в свете вечного разума.
I went to sleep a blind man
Я уснул слепым,
But when I awoke I saw
Но когда проснулся, увидел
The legions of the lonely
Легионы одиноких,
See their faces, hear them call
Вижу их лица, слышу их зов.
See how they hang on
Видишь, как они держатся,
Each one in a world of his own design
Каждый в мире, созданном им самим.
Listen to the ikon
Слушай икону,
Ringing with the sound of eternal mind
Звенящую звуком вечного разума.
And the music plays forever
И музыка играет вечно,
And it captures every ear
И она пленяет каждый слух,
And the sound of barriers crashing down
И звук рушащихся барьеров
Is the sweet harmony you hear
Это сладкая гармония, которую ты слышишь.
Still, be still
Тише, тише,
Too strong, so be still
Слишком сильно, так что тише,
Much too long, come down
Слишком долго, успокойся,
Be still, look around
Тише, оглянись вокруг.
Listen here, be still
Слушай сюда, тише,
Hear the sound, be still
Слышишь звук, тише,
Still, be still
Тише, тише,
Still, be still
Тише, тише,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Will we sing sweet, sing we will
Будем петь сладко, будем петь,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Nil is our fear, all is nil
Нет страха, всё ничтожно,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Spill it let go, let it spill
Выплесни это, отпусти, пусть разольётся,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Will we sing sweet, sing we will
Будем петь сладко, будем петь,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Spill it let go, let it spill
Выплесни это, отпусти, пусть разольётся,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Nil is our fear, all is nil
Нет страха, всё ничтожно,
Still we are here, we are still
Мы всё ещё здесь, мы всё ещё тихи,
Will we sing sweet, sing we will
Будем петь сладко, будем петь.
The question comes to mind
В голову приходит вопрос,
About what should be done
О том, что нужно сделать,
And how much of the old will die
И сколько старого умрет,
That the new may be begun
Чтобы новое могло начаться.
But you don't have to be afraid
Но тебе не нужно бояться
Of being alone with nowhere to run
Остаться одной, без места, куда бежать.
You don't have to be afraid
Тебе не нужно бояться
To look yourself in the eye
Смотреть себе в глаза.
You don't have to be afraid not to lie
Тебе не нужно бояться не лгать.
Someone knows who you are
Кто-то знает, кто ты,
Someone watches over you
Кто-то следит за тобой,
Someone knows how you feel
Кто-то знает, как ты себя чувствуешь,
And someone feels the same
И кто-то чувствует то же самое.
Still you never have to be afraid
Тебе никогда не нужно бояться,
(Never fear, for you are living in eternal mind)
(Не бойся, ведь ты живешь в вечном разуме)
Still you never have to be
Тебе никогда не нужно быть...
For those who still recoil
Для тех, кто всё ещё отступает,
For those who fear the pain
Для тех, кто боится боли,
Of peering o'er the edge
От взгляда за край
Of a new and different plane
Нового и иного плана.
You don't have to be afraid
Тебе не нужно бояться,
Whenever you go come back again
Куда бы ты ни пошла, возвращайся снова.
You don't have to be afraid
Тебе не нужно бояться,
We live and we die
Мы живем и умираем,
You don't have to be afraid to know why
Тебе не нужно бояться узнать, почему.
Someone knows who you are
Кто-то знает, кто ты,
Someone watches over you
Кто-то следит за тобой,
Someone knows how you feel
Кто-то знает, как ты себя чувствуешь,
And someone feels the same
И кто-то чувствует то же самое.
So you never have to be afraid
Так что тебе никогда не нужно бояться,
(Never fear, for you are living in eternal mind)
(Не бойся, ведь ты живешь в вечном разуме)
So you never have to be
Так что тебе никогда не нужно быть...
So you never have to be afraid
Так что тебе никогда не нужно бояться,
(Never fear, for you are living in eternal mind)
(Не бойся, ведь ты живешь в вечном разуме)
So you never have to be
Так что тебе никогда не нужно быть...
(Never fear, for you are living in eternal mind)
(Не бойся, ведь ты живешь в вечном разуме)
So you never have to be afraid
Так что тебе никогда не нужно бояться,
(Never fear, for you are living in eternal mind)
(Не бойся, ведь ты живешь в вечном разуме)
So you never have to be
Так что тебе никогда не нужно быть...





Авторы: Rundgren, Schuckett, Klingman, Siegler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.