Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking Blues
Блюз Скитальца
I
woke
up
this
mornin',
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
я
сегодня
утром,
шарил
в
поисках
ботинок,
Know
'bout
'at
I
got
these,
old
walkin'
blues
Знаешь,
милая,
меня
одолел
этот
старый
блюз
скитальца.
Woke
up
this
mornin',
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
я
сегодня
утром,
шарил
в
поисках
ботинок,
But
you
know
'bout
'at
I,
got
these
old
walkin'
blues
Но
ты
же
знаешь,
детка,
меня
одолел
этот
старый
блюз
скитальца.
Lord,
I
feel
like
blowin'
my
woh
old
lonesome
horn
Господи,
как
хочется
мне
затрубить
в
свою
старую
одинокую
трубу,
Got
up
this
mornin',
my
little
Bernice
was
gone
Встал
сегодня
утром,
а
моя
Бернис
ушла.
Lord,
I
feel
like
blow
ooohn'
my
lonesome
horn
Господи,
как
хочется
мне
затрубить
в
свою
одинокую
трубу,
Well
I
got
up
this
mornin'
woh
all
I
had
was
gone
Встал
я
сегодня
утром,
а
всё,
что
у
меня
было,
пропало.
Well
ah
leave
this
morn'
of
I
have
to,
woh,
ride
the
blind,
ah
Уйду
я
сегодня
утром,
если
придётся,
поеду
зайцем,
ах,
I've
feel
mistreated
and
I
don't
mind
dyin'
Со
мной
так
плохо
обошлись,
что
мне
не
страшно
умереть.
Leavin'
this
morn'
ah,
I
have
to
ride
a
blind
Уйду
я
сегодня
утром,
придётся
ехать
зайцем,
Babe,
I
been
mistreated,
baby,
and
I
don't
mind
dyin'
Детка,
со
мной
так
плохо
обошлись,
и
мне
не
страшно
умереть.
Well,
some
people
tell
me
that
the
worried,
blues
ain't
bad
Ну,
некоторые
говорят
мне,
что
блюз
тревоги
не
так
уж
плох,
Worst
old
feelin'
I
most
ever
had,
some
Но
это
худшее
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
People
tell
me
that
these
old
worried
old
blues
ain't
bad
Некоторые
говорят
мне,
что
этот
старый
блюз
тревоги
не
так
уж
плох,
It's
the
worst
old
feelin',
I
most
ever
had
Но
это
худшее
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
She
got
an
Elgin
movement
from
her
head
down
to
her
toes
У
неё
часовой
механизм
Эльгин
от
головы
до
пят,
Break
in
on
a
dollar
most
anywhere
she
goes,
ooh
ooh
Ворвётся
с
долларом
куда
угодно,
ох,
ох.
To
her
head
down
to
her
toes,
oh,
honey
От
головы
до
пят,
о,
милая,
Lord,
she
break
in
on
a
dollar,
most
anywhere
she
goes
Господи,
она
ворвётся
с
долларом
куда
угодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Fiddler, Robert Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.