Текст и перевод песни Todd - Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
boy,
eh
boy
Hey
boy,
hey
boy
1 minute
2 rap
1 minute
2 rap
Eh
boy,
t'as
capté
le
délire
Hey
boy,
you
catch
the
vibe
Vu
que
j'ai
des
locks
ils
me
prennent
pour
un
dealeur
Since
I
got
locks
they
think
I'm
a
dealer
On
a
failli
pas
finir
dans
les
délais
We
almost
didn't
finish
on
time
On
est
dans
les
bails
pas
dans
les
délits
We're
into
deals,
not
crimes
J'ai
2-3
calos
calés
dans
l'froc
I
got
a
few
bills
tucked
in
my
pocket
Si
on
parle
d'oseille
c'est
qu'on
aime
les
conflits
If
we
talk
about
money,
it's
because
we
like
conflict
J'ai
confiance
qu'en
mes
couilles
et
pas
mes
potes
I
only
trust
my
balls
and
not
my
friends
Le
premier
qui
pourra
il
viendra
me
les
couper
The
first
one
who
can
will
come
and
cut
them
off
T.O.2.D
de
Konoha
en
personne
T.O.2.D
from
Konoha
in
person
Quatrième
du
nom
qui
m'a
vu
dans
l'berceau
Fourth
of
the
name
who
saw
me
in
the
cradle
Insulte
pas
la
concu'
si
c'est
tes
potes
Don't
insult
the
girl
if
they're
your
friends
J'ai
trop
l'seum,
là
j'viens
d'tacher
mon
Lacoste
I'm
so
pissed,
I
just
stained
my
Lacoste
Bien
sûr
mon
pote
qu'on
peut
l'faire
en
effet
(en
effet)
Of
course,
my
friend,
we
can
do
it
indeed
(indeed)
C'est
pas
moi
l'prochain
c'est
mes
frères
I'm
not
next,
it's
my
brothers
Et
on
n'a
pas
élevé
les
cochons
ensemble
And
we
didn't
raise
pigs
together
On
réussira
là
où
tu
as
échoué
hey,
wey
We'll
succeed
where
you
failed
hey,
wey
(Wesh
il
est
pauvre
ton
grec
gros)
(Dude,
your
Greek
is
poor)
J'crois
que
le
chef
il
a
zappé
la
sauce
I
think
the
chef
forgot
the
sauce
(Il
a
zappé
la
sauce?)
(He
forgot
the
sauce?)
La
tête
de
grand-mère,
d'toute
façon
la
prochaine
on
ira
au
Tacos
Grandma's
head,
anyway
next
time
we'll
go
to
Tacos
Plus
de
trous
sur
son
hox
qu'sur
mon
emploi
du
temps
More
holes
in
her
hose
than
in
my
schedule
J'vois
plus
mon
prof
de
maths
que
maman
I
see
my
math
teacher
more
than
my
mom
Et
j'sais
sur
qui
compter
j'suis
dans
ma
contrée
boy
And
I
know
who
to
count
on,
I'm
in
my
hood
boy
C'est
la
première
ligne
du
conte
hey,
hey
This
is
the
first
line
of
the
story
hey,
hey
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(dé-dé-délire)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(vi-vi-vibe)
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(hey,
hey)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(hey,
hey)
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(eh
boy,
eh
boy)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(eh
boy,
eh
boy)
Les
potos
ont
capté
l'délire
The
homies
catch
the
vibe
T.O.2.D
de
toute
façon
tu
m'connais
T.O.2.D
anyway
you
know
me
Toujours
présent
si
tu
m'appelles
Always
there
if
you
call
me
6.4.0
j'veux
mon
équipe
au
sommet
6.4.0
I
want
my
team
at
the
top
Un
milliard
d'berrys
sur
ma
tête
A
billion
berries
on
my
head
Eh
boy,
t'as
capté
le
délire
Hey
boy,
you
catch
the
vibe
Les
potos
ont
capté
le
délire
The
homies
catch
the
vibe
Hey,
hey
t'as
capté
le
délire,
boy
Hey,
hey
you
catch
the
vibe,
boy
T'as
capté
le
délire
boy,
boy,
boy,
boy
You
catch
the
vibe
boy,
boy,
boy,
boy
On
est
dans
les
sauces,
je
maîtrise
l'arrogance,
élocance
des
proses
We're
in
the
sauces,
I
master
the
arrogance,
eloquence
of
the
prose
T.O.2.D
c'est
ma
tête
sur
le
poster
T.O.2.D
it's
my
head
on
the
poster
Un
milliard
d'berrys
de
récompense
postume
A
billion
berries
of
posthumous
reward
Depuis
le
départ
c'est
eux
contre
nous
From
the
start
it's
them
against
us
Ça
va
piquer
si
tu
mets
ton
nez
dans
ma
sauce
It's
gonna
sting
if
you
put
your
nose
in
my
sauce
J'vais
continuer
y'a
des
euros
en
jeu
I'm
gonna
keep
going,
there's
euros
at
stake
Faudrait
une
nouvelle
paire
pour
mes
fauves
I
need
a
new
pair
for
my
beasts
J'suis
dans
mon
délire
sapristi
I'm
in
my
own
world,
gosh
Tu
marches
sur
mes
pompes,
ça
va
pas
You're
stepping
on
my
toes,
that's
not
cool
On
envoie
d'la
patate
par
ici
si
We're
sending
potatoes
over
here
if
J'ai
la
cape
et
les
cica'
à
Albator
I
have
Albator's
cape
and
scars
On
avance
devant
pas
de
côte
à
côte
We
move
forward,
no
side
by
side
Même
si
j'connais
la
somme
j'recompte
encore
(j'recompte
encore)
Even
if
I
know
the
sum,
I
still
count
again
(I
count
again)
Ils
veulent
m'faire
la
peau
They
want
to
get
rid
of
me
T.O.2.D
bientôt
le
rappeur
à
la
mode
T.O.2.D
soon
the
trendy
rapper
T'as
capté
le
délire,
t'es
un
bon
si
t'es
là
depuis
le
début
You
catch
the
vibe,
you're
a
good
one
if
you've
been
here
from
the
beginning
On
est
les
meilleurs
ici
quand
ça
débite
We're
the
best
here
when
it
flows
Les
anciens
cèdent
contre
les
jeunots
qui
débutent
The
old
ones
give
in
against
the
young
ones
who
are
starting
out
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(dé-dé-délire)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(vi-vi-vibe)
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(hey,
hey)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(hey,
hey)
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'délire
(eh
boy,
eh
boy)
I
don't
know
if
you
catch
the
vibe
(eh
boy,
eh
boy)
Les
potos
ont
capté
l'délire
The
homies
catch
the
vibe
T.O.2.D
de
toute
façon
tu
connais
T.O.2.D
anyway
you
know
Toujours
présent
si
tu
m'appelles
Always
there
if
you
call
me
6.4.0
j'veux
mon
équipe
au
sommet
6.4.0
I
want
my
team
at
the
top
Un
milliard
d'berrys
sur
ma
tête
A
billion
berries
on
my
head
Eh
boy,
t'as
capté
le
délire
Hey
boy,
you
catch
the
vibe
Les
potos
ont
capté
le
délire
The
homies
catch
the
vibe
Hey,
hey
t'as
capté
le
délire,
boy
Hey,
hey
you
catch
the
vibe,
boy
T'as
capté
le
délire
boy,
boy,
boy,
boy
You
catch
the
vibe
boy,
boy,
boy,
boy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.