Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
baby
doll,
well
you
caught
my
eye
Hey
Püppchen,
nun,
du
bist
mir
aufgefallen
I
read
your
lips
when
you
said
he's
mine
Ich
las
deine
Lippen,
als
du
sagtest,
er
gehört
mir
Well
I
ain't
tryna
be
nobody's
valentine
Nun,
ich
versuche
nicht,
niemandes
Valentin
zu
sein
But
you
seem
like
someone
who's
just
tryna
have
some
fun
Aber
du
scheinst
jemand
zu
sein,
der
nur
etwas
Spaß
haben
will
And
if
you
want
it
let
me
know,
know,
know,
know
Und
wenn
du
es
willst,
lass
es
mich
wissen,
wissen,
wissen,
wissen
Rock
you
up
and
down
like
a
yo-yo,
yo-yo
Schaukle
dich
auf
und
ab
wie
ein
Jo-Jo,
Jo-Jo
67
times
in
a
row,
row,
row,
row
67
Mal
in
Folge,
Folge,
Folge,
Folge
So
wind
it
up
and
watch
me
go,
go,
go,
go
Also
zieh
es
auf
und
sieh
mir
zu,
wie
ich
loslege,
loslege,
loslege,
loslege
I
can
be
your
boy,
I
can
be
your
daddy
Ich
kann
dein
Junge
sein,
ich
kann
dein
Daddy
sein
I
can
be
your
soldier,
if
you
think
you're
ready
Ich
kann
dein
Soldat
sein,
wenn
du
denkst,
du
bist
bereit
I
can
put
my
jack-in-the-box
if
you
let
me
Ich
kann
meinen
Springteufel
reinstecken,
wenn
du
mich
lässt
If
you
wanna
fly,
I
don't
need
no
turbulence
Wenn
du
fliegen
willst,
brauche
ich
keine
Turbulenzen
Just
wind
it
up
Zieh
es
einfach
auf
Depend
on
me
(oh
baby)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
Depend
on
me
(oh
baby)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
Depend
on
me
(oh)
Verlass
dich
auf
mich
(oh)
Depend
on
me
(oh
baby)
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(oh
baby)
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(oh)
Verlass
dich
auf
mich
(oh)
Depend
on
me
(oh
baby)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
Hey
baby
doll,
you
the
whiplash
queen
Hey
Püppchen,
du
die
Schleuder-Queen
Oh,
you
turning
hands
like
it
ain't
nothing
Oh,
du
verdrehst
Köpfe,
als
wäre
es
nichts
Won't
leave
you
hanging
'cause
I
got
no
string
Ich
lass
dich
nicht
hängen,
denn
ich
habe
keine
Schnur
But
I
won't
be
the
same
if
you
wanna
play
game,
oh
Aber
ich
werde
nicht
derselbe
sein,
wenn
du
ein
Spiel
spielen
willst,
oh
And
if
you
want
it
let
me
know,
know,
know,
know
Und
wenn
du
es
willst,
lass
es
mich
wissen,
wissen,
wissen,
wissen
Rock
you
up
and
down
like
a
yo-yo,
yo-yo
Schaukle
dich
auf
und
ab
wie
ein
Jo-Jo,
Jo-Jo
67
times
in
a
row,
row,
row,
row
67
Mal
in
Folge,
Folge,
Folge,
Folge
So
wind
it
up
and
watch
me
go,
go,
go,
go
Also
zieh
es
auf
und
sieh
mir
zu,
wie
ich
loslege,
loslege,
loslege,
loslege
I
can
be
your
boy,
I
can
be
your
daddy
Ich
kann
dein
Junge
sein,
ich
kann
dein
Daddy
sein
I
can
be
your
soldier,
if
you
think
you're
ready
Ich
kann
dein
Soldat
sein,
wenn
du
denkst,
du
bist
bereit
I
can
put
my
jack-in-the-box
if
you
let
me
Ich
kann
meinen
Springteufel
reinstecken,
wenn
du
mich
lässt
If
you
wanna
fly,
I
don't
need
no
turbulence
Wenn
du
fliegen
willst,
brauche
ich
keine
Turbulenzen
Just
wind
it
up
Zieh
es
einfach
auf
I
did
that,
that
I
did
Ich
hab
das
getan,
ja,
das
hab
ich
Been
playing
these
games
like
my
name
was
squid
Hab
diese
Spiele
gespielt,
als
wäre
mein
Name
Tintenfisch
Ken
and
Barbie
got
a
quick
divorce
Ken
und
Barbie
hatten
eine
schnelle
Scheidung
Then
I
wrote
that
thing
like
a
rocking
horse
Dann
ritt
ich
das
Ding
wie
ein
Schaukelpferd
Triple
X
like
tic-tac-toe
bitch
Triple
X
wie
Tic-Tac-Toe,
Bitch
Good
head
like
it's
duck-duck
goose
Guten
Kopf
wie
bei
'Ente,
Ente,
Gans'
And
if
you
row
row
row
that
boat,
bitch
Und
wenn
du
ruderst,
ruderst,
ruderst
das
Boot,
Bitch
I'ma
squirt
like
a
box
lance
juice
Werd'
ich
spritzen
wie
ein
Capri-Sonne
Saft
I
need
you
touching
my
body
like
I'm
a
video
game
Ich
brauche,
dass
du
meinen
Körper
berührst,
als
wäre
ich
ein
Videospiel
I
need
you
hoping
and
buffing
and
coming
saying
my
name
Ich
brauche,
dass
du
hüpfst
und
stößt
und
kommst
und
meinen
Namen
sagst
Until
you
shoot
it,
I
ain't
talking
Bis
du
es
abschießt,
rede
ich
nicht
Pull
it
bob
it
twist
it
squeeze
it
pull
it
Zieh
es,
wipp
es,
dreh
es,
drück
es,
zieh
es
Wind
it
up
wind
it
up
wind
it
Zieh
es
auf,
zieh
es
auf,
zieh
es
Grind
on
me,
grind
on
me,
grind
it
Reib
dich
an
mir,
reib
dich
an
mir,
reib
es
Bring
in
the
boys,
hide
the
dolls
Hol
die
Jungs
rein,
versteck
die
Puppen
They
call
me
Mrs
Pac-Man
'cause
I
love
the
balls
Sie
nennen
mich
Mrs.
Pac-Man,
weil
ich
die
Bälle
liebe
I
can
be
your
boy,
I
can
be
your
daddy
Ich
kann
dein
Junge
sein,
ich
kann
dein
Daddy
sein
I
can
be
your
soldier,
if
you
think
you're
ready
Ich
kann
dein
Soldat
sein,
wenn
du
denkst,
du
bist
bereit
I
can
put
my
jack-in-the-box
if
you
let
me
Ich
kann
meinen
Springteufel
reinstecken,
wenn
du
mich
lässt
If
you
wanna
fly,
I
don't
need
no
turbulence
Wenn
du
fliegen
willst,
brauche
ich
keine
Turbulenzen
Just
wind
it
up
Zieh
es
einfach
auf
Depend
on
me
(oh)
Verlass
dich
auf
mich
(oh)
Depend
on
me
(oh
baby)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
Depend
on
me
(oh)
Verlass
dich
auf
mich
(oh)
Depend
on
me
(oh
baby)
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(oh
baby)
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(oh
Baby)
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(wind
it
up)
Verlass
dich
auf
mich
(zieh
es
auf)
Depend
on
me
(oh)
Verlass
dich
auf
mich
(oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-yves G. Ducornet, Todrick Dramaul Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.