Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
writing
songs
since
the
first
grade
Ich
schreibe
Songs,
seit
ich
in
der
ersten
Klasse
bin
Been
running
from
the
truth
since
my
first
day
Ich
laufe
vor
der
Wahrheit
weg,
seit
meinem
ersten
Tag
To
get
big
cars
Um
große
Autos
zu
bekommen
To
make
big
stars
Um
große
Stars
zu
machen
It
takes
big
scars
Braucht
es
große
Narben
Better
get
a
first
aid
Hol
dir
besser
Erste
Hilfe
Ha,
those
songs
that
were
first
played
Ha,
diese
Songs,
die
zuerst
gespielt
wurden
Not
hard
but
they
charged
me
on
the
first
day
Nicht
schwer,
aber
sie
haben
mich
am
ersten
Tag
belastet
I
can
stay
brave
when
they
throwing
you
the
worst
shade
Ich
kann
mutig
bleiben,
wenn
sie
dir
den
schlimmsten
Schatten
werfen
The
ones
with
the
talent
are
the
worst
paid
anyway
Die
mit
dem
Talent
werden
sowieso
am
schlechtesten
bezahlt
If
I
had
blue
button
eyes
and
blonde
hey
Hätte
ich
blaue
Knopfaugen
und
blondes
Haar
I
make
the
magazine
on
the
first
page
Würde
ich
es
auf
die
erste
Seite
des
Magazins
schaffen
Be
the
leading
man,
if
I
was
less
gay
Wäre
die
Hauptrolle,
wenn
ich
weniger
schwul
wäre
If
I
was
a
woman
would
you
try
to
give
me
less
pay?
Wenn
ich
eine
Frau
wäre,
würdest
du
versuchen,
mir
weniger
Lohn
zu
geben?
I
could
sing
for
ya,
but
you
prefer
a
rap
Ich
könnte
für
dich
singen,
aber
du
bevorzugst
einen
Rap
Ask
god
why
he
made
me
out
of
glass
Frag
Gott,
warum
er
mich
aus
Glas
gemacht
hat
Cause
I'm
half
assed
where
I'm
from
Denn
ich
bin
halbherzig,
wo
ich
herkomme
And
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
finde
das
dumm
And
I
think
that's
dumb
Und
ich
finde
das
dumm
We
the
backbone
of
the
green
city
Wir
sind
das
Rückgrat
der
grünen
Stadt
Never
been
a
model
but
I
seen
plenty
War
noch
nie
ein
Model,
aber
ich
habe
viele
gesehen
Young
men
and
women
tryna
fit
in,
Junge
Männer
und
Frauen,
die
versuchen,
sich
anzupassen,
Tryna
get
there,
but
skinny
don't
mean
pretty
Versuchen,
dorthin
zu
gelangen,
aber
dünn
bedeutet
nicht
hübsch
Rainbow,
bright
colours
in
the
air
though
Regenbogen,
bunte
Farben
in
der
Luft
Colour
on
the
air,
but
its
red
though,
the
proof
is
right
though
Farbe
in
der
Luft,
aber
sie
ist
rot,
der
Beweis
ist
da
But
its
not
fair
though,
but
they
swear
no
Aber
es
ist
nicht
fair,
aber
sie
schwören,
nein
What
does
he
know,
he
just
a
scarecrow
Was
weiß
er
schon,
er
ist
nur
eine
Vogelscheuche
Tell
me
something,
why
we
counting
letters
if
they
don't
count
Sag
mir
was,
warum
zählen
wir
Buchstaben,
wenn
sie
nicht
zählen
That's
what
the
show
is
all
about
and
they
sold
out
Darum
geht
es
in
der
Show,
und
sie
ist
ausverkauft
Take
a
look
at
my
shoes,
take
the
soles
out
Schau
dir
meine
Schuhe
an,
nimm
die
Sohlen
raus
Yellow
brick
road,
less
travel,
thats
the
old
route
Gelbe
Backsteinstraße,
weniger
gereist,
das
ist
die
alte
Route
My
money
built
a
man
a
green
glass
palace
Mein
Geld
hat
einem
Mann
einen
grünen
Glaspalast
gebaut
Tweedledummy
what
they
call
it
if
you
ask
Alice
Tweedledummy,
so
nennen
sie
es,
wenn
du
Alice
fragst
Why
they
slump,
under
his
green
gump,
waiting
for
crumbs
Warum
hängen
sie
unter
seinem
grünen
Gump
rum
und
warten
auf
Krümel
Cause
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
finde
das
dumm
I
think
that's
dumb
Ich
finde
das
dumm
Don't
find
me,
I
got
my
own
lane
for
me
Such
mich
nicht,
ich
habe
meine
eigene
Spur
für
mich
Don't
mind
me
I'm
just
brainstorming
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
nur
am
Brainstormen
Do
you
suppose
we
can
sell
our
shows
and
clothes
Glaubst
du,
wir
können
unsere
Shows
und
Kleider
verkaufen
And
no
big
booty
crows
and
our
videos
Und
keine
dicken
Hintern
Krähen
und
unsere
Videos
Will
a
man
ever
stand
for
the
people
Wird
ein
Mann
jemals
für
das
Volk
einstehen
Will
we
demand
that
our
love
should
be
legal
Werden
wir
fordern,
dass
unsere
Liebe
legal
sein
sollte
Will
our
land
ever
treat
the
greens
equal
Wird
unser
Land
die
Grünen
jemals
gleich
behandeln
Or
will
the
fight
that
they
lost
become
a
sequel
Oder
wird
der
Kampf,
den
sie
verloren
haben,
zu
einer
Fortsetzung
Cause
I
marching
when
its
done
Denn
ich
marschiere,
wenn
es
vorbei
ist
To
the
beat
of
my
own
drum
Im
Takt
meiner
eigenen
Trommel
Cause
there's
a
fight
to
be
won
Denn
es
gibt
einen
Kampf
zu
gewinnen
Stand
on
this
post
til
I'm
known
Stehe
auf
diesem
Posten,
bis
ich
bekannt
bin
Maybe
I'm
standing
for
something
that
we
can't
overcome
Vielleicht
stehe
ich
für
etwas,
das
wir
nicht
überwinden
können
Cause
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
finde
das
dumm
I
think
that's
dumb
(dumb)
Ich
finde
das
dumm
(dumm)
I
think
that's
dumb
(dumb)
Ich
finde
das
dumm
(dumm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todrick Dramaul Hall, Jean-yves G. Ducornet, Kofi A. Owusi-ofori, Carl Seante Mcgrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.