Мой
город
вдохновляет
меня
Meine
Stadt
inspiriert
mich
Будто
соловей
соло
завалит
Андрей
Als
ob
eine
Nachtigall
ein
Solo
hinlegt,
Andrey
Ну
же,
смелей,
не
робей
и
послушай
скорее
Na
los,
sei
mutiger,
sei
nicht
schüchtern
und
hör
schnell
zu
Я
променял
море
знакомых
на
лужу
друзей
Ich
habe
ein
Meer
von
Bekannten
gegen
eine
Pfütze
von
Freunden
getauscht
Зачем
мне
огромный
базар?
Я
оставил
музей
Wozu
der
riesige
Basar?
Ich
bleibe
beim
Museum.
Непоколебим,
пока
ею
любим
Unerschütterlich,
solange
von
ihr
geliebt
Каким
бы
я
ни
был
- она
принимает
любым
Egal,
wie
ich
bin
– sie
akzeptiert
mich
so,
wie
ich
bin
Выпуская
белый
дым
- я
пускаю
мысли
Während
ich
weißen
Rauch
ausstoße
– lasse
ich
meine
Gedanken
fliegen
Биты
будто
холсты,
и
я
разрисую
их
кистью
Beats
sind
wie
Leinwände,
und
ich
bemale
sie
mit
dem
Pinsel
Мой
город
подрастает
быстрее
меня
Meine
Stadt
wächst
schneller
als
ich
Скоро
последний
этаж
дома
- будут
облака
Bald
reichen
die
obersten
Stockwerke
bis
in
die
Wolken
Уверен,
не
накатит
маета
Ich
bin
sicher,
kein
Trübsinn
kommt
auf
Ведь
мой
психолог
- пьяный
кореш,
покруче
врача
Denn
mein
Psychologe
– ein
betrunkener
Kumpel,
besser
als
ein
Arzt
Универ
на
финише,
пора
писать
диплом
Die
Uni
ist
fast
geschafft,
Zeit,
die
Diplomarbeit
zu
schreiben
Но
музыка
ворвалась
ко
мне
в
дом
и
сказала
Aber
die
Musik
brach
bei
mir
zu
Hause
ein
und
sagte
"Надо
альбом,
бля,
причём
бомба
"Wir
brauchen
ein
Album,
verdammt,
und
zwar
eine
Bombe
Он
должен
быть
будто
жирный
косяк,
а
не
пачка
синего
Бонда"
Es
muss
wie
ein
fetter
Joint
sein,
nicht
wie
eine
Packung
blauer
Bond"
Мой
город
вдохновляет
меня
Meine
Stadt
inspiriert
mich
Я
молод,
и
значит
- пора
Ich
bin
jung,
und
das
heißt
– es
ist
Zeit
Отпустить
все
проблемы,
поднять
паруса
Alle
Probleme
loszulassen,
die
Segel
zu
hissen
И
не
спеша
по
волнам
нырять
в
чудеса
Und
langsam
durch
die
Wellen
in
Wunder
einzutauchen
Мой
город
вдохновляет
меня
Meine
Stadt
inspiriert
mich
Я
молод,
и
значит
- пора
Ich
bin
jung,
und
das
heißt
– es
ist
Zeit
Отпустить
все
проблемы,
поднять
паруса
Alle
Probleme
loszulassen,
die
Segel
zu
hissen
И
не
спеша
по
волнам
нырять
в
чудеса
Und
langsam
durch
die
Wellen
in
Wunder
einzutauchen
А
я,
опять
не
погладил
футболку
Und
ich,
habe
schon
wieder
das
T-Shirt
nicht
gebügelt
Рюкзак
на
спину,
на
чердак
накинул
бейсболку
Rucksack
auf
den
Rücken,
Baseballcap
auf
den
Kopf
geworfen
Двери
на
защёлку,
на
ходу
читаю,
и
вряд
ли
замолкну
Tür
ins
Schloss,
ich
rappe
unterwegs
und
werde
kaum
verstummen
Пока
не
сядет
мой
старенький
Walkman
Bis
mein
alter
Walkman
leer
ist
Погода
- песня,
мой
город
- кино
Das
Wetter
– ein
Lied,
meine
Stadt
– ein
Film
И
если
грустно
на
душе
- включу
reggae-музло
Und
wenn
die
Seele
traurig
ist
– lege
ich
Reggae-Mucke
auf
Я
в
рэпе
- ветер,
будто
Леброн
на
паркете,
но
Ich
im
Rap
– der
Wind,
wie
LeBron
auf
dem
Parkett,
aber
Когда
в
квартире
сам
и
плотно
закрыто
окно
Wenn
ich
allein
in
der
Wohnung
bin
und
das
Fenster
fest
verschlossen
ist
А
я,
все
так
же
на
районе,
на
тех
же
местах
Und
ich,
immer
noch
im
Viertel,
an
denselben
Orten
Улица
дарит
текста,
я
не
пишу
на
листах
Die
Straße
schenkt
mir
Texte,
ich
schreibe
nicht
auf
Blätter
В
голове
моей
блокнот,
его
нужно
заполнить
In
meinem
Kopf
ist
ein
Notizbuch,
es
muss
gefüllt
werden
Вместо
меня
пишет
душа,
чтобы
точно
запомнить
Statt
mir
schreibt
die
Seele,
um
sich
sicher
zu
erinnern
За
окном
суета
и
сумасшедший
трафик
Draußen
Hektik
und
verrückter
Verkehr
Я
вчера
лёг,
сегодня
это
- мой
график
Ich
ging
gestern
schlafen,
das
ist
heute
mein
Zeitplan
Подошёл
к
институту,
но
не
сел
за
парту
Kam
zum
Institut,
aber
setzte
mich
nicht
an
die
Schulbank
Учёбу
снова
перенёс
на
завтра
Das
Studium
wieder
auf
morgen
verschoben
Мой
город
вдохновляет
меня
Meine
Stadt
inspiriert
mich
Я
молод,
и
значит
- пора
Ich
bin
jung,
und
das
heißt
– es
ist
Zeit
Отпустить
все
проблемы,
поднять
паруса
Alle
Probleme
loszulassen,
die
Segel
zu
hissen
И
не
спеша
по
волнам
нырять
в
чудеса
Und
langsam
durch
die
Wellen
in
Wunder
einzutauchen
Мой
город
вдохновляет
меня
Meine
Stadt
inspiriert
mich
Я
молод,
и
значит
- пора
Ich
bin
jung,
und
das
heißt
– es
ist
Zeit
Отпустить
все
проблемы,
поднять
паруса
Alle
Probleme
loszulassen,
die
Segel
zu
hissen
И
не
спеша
по
волнам
нырять
в
чудеса
Und
langsam
durch
die
Wellen
in
Wunder
einzutauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.