Tofu - Phiêu Bồng - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tofu - Phiêu Bồng




Phiêu Bồng
Парение
Gió đêm bồng bềnh
Ночной ветер парит
em đồng hành
Ты рядом со мной,
Như giấc chiêm bao
Как сон, как грёзы,
Không vương hồng trần
Нет мирской суеты.
Nơi
Где
Phiêu bồng
Парение,
Thế giới không vui
Мир без радости,
Thôi quên hết
Всё забыто,
Khi ta cùng say
Когда мы пьяны,
Một lần
Хоть на миг.
Người ta say giấc mộng quyền lực, tiền, pha kim cương
Другие жаждут власти, денег, хрустящих купюр и блеска бриллиантов,
Anh như mây phiêu bồng, say giấc uyên ương
А я, как облако, парю, мечтаю о нашей любви.
Muốn cùng em đến bầu trời rộng, sau rừng thông tiếng thác đổ
Хочу с тобой улететь в бескрайнее небо, за сосновый бор, где слышен шум водопада,
Ngồi tựa gác gỗ nhìn mây vàng bay, nghe bài nhạc hay rất xưa rất
Сидеть на деревянном крыльце, смотреть на плывущие золотые облака, слушать старую добрую музыку.
Muốn cùng em uống
Хочу с тобой выпить,
Say thật say, quên chiều nay trong những ly nồng
Напиться допьяна, забыть сегодняшний день в крепких напитках.
Em hương hay hoa, em thơ hay nữ nhi hồng
Ты как аромат, или как цветок, ты как поэзия, или прекрасная девушка.
Anh mong hơn được ngồi cùng em hàn huyên
Я не желаю ничего большего, чем сидеть с тобой и болтать,
Như Từ Thức một ngày, sống cuộc đời thần tiên
Как Ты Тхык*, проживающий один день, как целую жизнь, словно в сказке.
Say cùng anh một lần tan vào trong màn đêm lướt qua đi vào nơi phiêu bồng
Напейся со мной хоть раз и растворись в ночи, проскользни в мир парения.
Lướt qua đi vào nơi phiêu bồng
Проскользни в мир парения.
ai chưa say đã tỉnh bao giờ đâu em
Разве можно протрезветь, не успев опьянеть, милая?
ai không nhiều nỗi nhớ lại mong cho mình mau quên
Разве можно, имея столько воспоминаний, желать всё забыть?
Say cùng anh một lần
Напейся со мной хоть раз,
Theo vết sao băng đưa em vút qua lên tầng không mây trời
Следуя за падающей звездой, я унесу тебя в небесную высь.
em đây nơi phiêu bồng
С тобой рядом - это и есть парение.
Tan vào bầu trời đêm sao
Раствориться в звездном ночном небе.
Đôi vai anh gầy cho em gối đầu lên bỏ quên bộn bề tìm về chiêm bao
Моё хрупкое плечо - твоя подушка, забудь о заботах, вернись в свои мечты.
Nơi giấc bắt đầu
Там, где начинаются мечты,
Từ đôi mắt thơ rất hiền
В твоих добрых, ясных глазах.
sâu mắt em như biển xanh đưa anh rời xa đất liền
Ведь в глубине твоих глаз, словно море, уносящее меня далеко от берега.
em ơi ai nói rằng
И, милая, кто-то сказал,
Что
"Tình yêu như khóm hoa góc thềm
"Любовь как цветок у крыльца,
Nồng nàn hương thơm rồi cũng tàn phai"
Яркий аромат, но и он увядает".
Nhưng anh không hối tiếc cho một kiếp biết em
Но я не жалею, что узнал тебя в этой жизни.
những lúc muốn nói anh thấy rất nhớ khi ta không bên nhau
Бывают моменты, когда я хочу сказать, как сильно скучаю, когда мы не вместе.
Đêm ơi trôi đi mau, ban mai nắng sớm anh tới đón đưa em trong bao hân hoan
Ночь, лети быстрее, с первыми лучами солнца я приду за тобой, полный радости.
Hôm nay đi đâu
Куда мы отправимся сегодня?
Muốn rời phố về chốn vùng quê, em cùng về
Хочу уехать из города в деревню, вместе с тобой.
Chung ly rượu nóng, ngồi ghế tự đóng, vườn trái cây
Разделить бокал горячего вина, сидеть на самодельных стульях, в саду с фруктовыми деревьями.
Cảm nhận cái hay, trải nghiệm cuộc sống
Наслаждаться прекрасным, проживать жизнь.
Dường như những phút bối rối trên con phố xưa anh đưa em đi về
Кажется, были моменты неловкости на старой улице, когда я провожал тебя домой.
Cái đẹp thực sự không thể nào ghi hình chỉ tồn tại trong mắt người si tình
Истинную красоту невозможно запечатлеть, она существует лишь в глазах влюблённого.
Em muốn níu giữ lấy thanh xuân bên anh đôi ta đồng hành mình cùng ôm giấc phiêu bồng
Ты хочешь сохранить свою молодость со мной, вместе мы будем лелеять нашу мечту о парении.
riêng em điều đặc biệt, cho anh biết thành phố này cũng thật tuyệt
И ты особенная, ты показала мне, что этот город тоже прекрасен.
Còn những lúc không em anh chỉ thấy một cõi trời xanh đơn cùng nhật nguyệt
А когда тебя нет рядом, я вижу лишь одинокое голубое небо с солнцем и луной.
Vườn đêm sương rơi bên thềm trăng buồn
Ночная роса падает на ступени, под грустной луной.
xao xuyến nào không bâng khuâng
Есть ли волнение, есть ли смущение?
Khi đêm này một đêm em lại hóa thành một đêm xuân
Ведь эта летняя ночь с тобой превращается в весеннюю.
Đi vào nơi phiêu bồng
Уйти в мир парения.
Anh yêu em ngày mặt trời, anh nhớ em giữa đêm bóng trăng
Я люблю тебя днем, под солнцем, я скучаю по тебе ночью, под луной.
Anh hơn điều này, một ngày nhau thời gian đóng băng
Я не мечтаю ни о чем большем, чем об этом, об одном дне вместе, когда время остановится.





Авторы: Thinh Pham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.