Tohi - Rooh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tohi - Rooh




Rooh
Soul
روووح
Soul
من مثه روحم هه
I am like my soul, huh
همه جا بودم من
I have been everywhere
از بچگی بدشانس بودم مینداختم رو در نعل
I've been unlucky since I was a kid, I would always fall on my face
بچه بودم زورم کم
I was a child with little strength
زرق و برقا کورد کرد
The glitz and glamour blinded me
انگار زندگی بازی بود منم همیشه خونم کم
As if life were a game and I always had little health
نوجوونی پولم کم
As a teenager, I had little money
تو زیرزمین جونم در
In the basement, my life was slipping away
اومد از هرکی خوشم فرداش شوهر کرد
It came from anyone I liked, the next day they got married
همیشه بغضم گرفت
I always felt a lump in my throat
از همه چی عوقم گرفت
I felt disgusted by everything
زمونه فرصتو گرفت بعد تهی یهو جرئت گرفت
Time took its toll, then suddenly the emptiness took courage
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
شده بودم جوون شهرو
I had become the city's youth
میرفتم از کوره در و
I would go out of my mind and
میرفتم از خونه در سیبیلام جوونه زد
I would leave home, my mustache sprouting
واسه خودم مرد شده بودم
I had become a man of my own
عاشق رپ شده بودم
I had fallen in love with rap
لقبم تهی شد با اینکه ریاضی رد شده بودم
My nickname became Tehi, even though I had failed math
مامورا دنبالمون
The cops were after us
ماهم بودیم دنبال پول
We were also after money
ماهی نبود از دستمون در بره همه جا افتاده تور
There was never a month that we did not catch, we cast our net everywhere
صبح تهران دریغ از نور
Morning in Tehran without a ray of light
جمعه اجرا ولیعصر بود
Friday show at Vali Asr
اون روزا نزدیکمن چه فایده ولی از دور
Those days they were close to me, what a pity they were far away
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقا داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقا داری؟
Do you believe in souls?
تا یکم معروف شدم
As soon as I became a little famous
به ترک خاک مجبور شدم
I was forced to leave the country
ولی خاکی موندم و بعد با ABZ من جور شدم
But I stayed grounded and then I got along with ABZ
موزیکو بش چسبیدم
I stuck with music
به هوادارام عشق ورزیدم
I showed my fans my love
فهمیدم زندگی فانیه از ته دل بش خندیدم
I realized that life is temporary, I laughed at it from the bottom of my heart
هه هه سخت بود
Heh, heh, it was tough
غربت و فقر بود
There was poverty and destitution
واسه همین تند تند کار حتی شبا غذام فست فود
That's why I worked hard, even at night, my dinner was fast food
کار شاد و کار غمگین
Happy work and sad work
دادیم کار شاخ و کار سنگین
We gave it our all, even the hard stuff
دیدیم موسیقی باند بازیه ماهم باندارو پاره کردیم
We saw that music was just a bunch of bands, so we broke up the band
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم بیماره
My soul is sick
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?
روحم میناله
My soul is moaning
به روح اعتقاد داری؟
Do you believe in souls?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.