Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Meni Jonim
Du, meine Seele
Qanday
men
ishontirsam
senga
bo'lgan
sevgimni?
Wie
kann
ich
dich
von
meiner
Liebe
zu
dir
überzeugen?
Qanday
men
isbotlasam
senga
sodiqligimni?
Wie
kann
ich
dir
meine
Treue
beweisen?
Qanday
so'zlarni
topsam,
qanday
ko'nglingni
olsam?
Welche
Worte
soll
ich
finden,
wie
dein
Herz
gewinnen?
Bo'lma
buncha
bag'ritosh,
yurak
berolmas
bardosh
Sei
nicht
so
hartherzig,
mein
Herz
hält
es
nicht
aus.
Sen
bilgin,
sevish
kerak
faqat
bir
bor
Wisse,
man
sollte
nur
einmal
wahrhaft
lieben.
Qilmagin,
jonim,
meni
bunchalar
zor
Quäle
mich
nicht
so
sehr,
meine
Seele.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Yana
nimalar
qilsam
yetmoq
uchun
vaslingga?
Was
soll
ich
noch
tun,
um
deine
Nähe
zu
erreichen?
Tayyorman
hammasiga,
ayt
shartlaringni
menga
Ich
bin
zu
allem
bereit,
nenne
mir
deine
Bedingungen.
Bu
dunyoda
faqat
sen
va
faqat
sening
sevging
In
dieser
Welt
nur
du
und
nur
deine
Liebe
Kerakdir
jonim
menga,
zarurdir
yuragimga
Sind
meiner
Seele
nötig,
sind
meinem
Herzen
unentbehrlich.
Sen
bilgin,
sevish
kerak
faqat
bir
bor
Wisse,
man
sollte
nur
einmal
wahrhaft
lieben.
Qilmagin,
jonim,
meni
bunchalar
zor
Quäle
mich
nicht
so
sehr,
meine
Seele.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Sen
bilgin,
sevish
kerak
faqat
bir
bor
Wisse,
man
sollte
nur
einmal
wahrhaft
lieben.
Qilmagin,
jonim,
meni
bunchalar
zor
Quäle
mich
nicht
so
sehr,
meine
Seele.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Sen
mening
jonim,
sen
mening
yorim
Du
bist
meine
Seele,
du
bist
meine
Liebste.
Sen
mening
birinchi,
asl
bahorim
Du
bist
mein
erster,
wahrer
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.