Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#BadMemory
#SchlechtesGedächtnis
Cocky
son
of
a
semi-automatic,
what
up?
(What
up?)
Angeberischer
Sohn
einer
Halbautomatik,
was
geht?
(Was
geht?)
Your
body
language
is
too
loud,
shut
the
fuck
up
(Stop
talking)
Deine
Körpersprache
ist
zu
laut,
halt
die
Fresse
(Hör
auf
zu
reden)
So
funny
would
everyone
would
try
and
run
up
(Hey!)
So
lustig,
wie
alle
versuchen
würden,
auf
mich
zuzurennen
(Hey!)
I
used
to
get
laughed
at
for
bein'
different
Ich
wurde
früher
ausgelacht,
weil
ich
anders
war
Now
I
get
paid
for
it
Jetzt
werde
ich
dafür
bezahlt
That's
the
come
up
I
guess
(Ayy!)
Das
ist
wohl
der
Aufstieg
(Ayy!)
They
used
to
yell
over
me
now
they
say
it
under
they
breath
Früher
haben
sie
über
mich
geschrien,
jetzt
sagen
sie
es
unterdrückt
You
ain't
impressin'
me,
you
pressin'
your
luck
Du
beeindruckst
mich
nicht,
du
forderst
dein
Glück
heraus
Your
luck
is
depressed
(What?)
Dein
Glück
ist
deprimiert
(Was?)
Some
of
my
friends
come
for
success
Einige
meiner
Freunde
kommen
für
den
Erfolg
Don't
even
improve,
suckers
just
said
(What?)
Verbessern
sich
nicht
mal,
die
Trottel
haben
nur
gesagt
(Was?)
They
love
me
to
death
Sie
lieben
mich
bis
zum
Tod
I'll
see
if
that's
true
(Blaow)
Ich
werde
sehen,
ob
das
stimmt
(Blaow)
I'm
seein'
right
through
you
(Huh?)
Ich
sehe
direkt
durch
dich
durch
(Huh?)
Demeanin'
my
new
tunes
but
streaming
my
YouTube
(Haha)
Du
redest
meine
neuen
Songs
schlecht,
aber
streamst
mein
YouTube
(Haha)
I
shake
my
head
and
they
bet
Ich
schüttle
meinen
Kopf
und
sie
wetten
They
ain't
hearing
my
loose
screws
(I
bet)
Sie
hören
meine
losen
Schrauben
nicht
(Ich
wette)
Talkin'
to
myself
you'd
think
I'm
speakin'
on
Bluetooth
(Hello?)
Ich
rede
mit
mir
selbst,
man
könnte
denken,
ich
spreche
über
Bluetooth
(Hallo?)
You'll
pretend
Du
wirst
so
tun
No
skills
so
you
use
your
ego
as
your
ornament
Keine
Fähigkeiten,
also
benutzt
du
dein
Ego
als
dein
Ornament
Such
enormous
heads
that
I
can
orbit
them
(Huh)
So
enorme
Köpfe,
dass
ich
sie
umkreisen
kann
(Huh)
Spend
years
lookin'
for
that
key
to
success
Verbringen
Jahre
damit,
nach
dem
Schlüssel
zum
Erfolg
zu
suchen
But
when
they
find
it,
Aber
wenn
sie
ihn
finden,
They
realize
that
there
ain't
no
fuckin'
door
for
them
erkennen
sie,
dass
es
keine
verdammte
Tür
für
sie
gibt
Huh,
this
is
my
shit
(My
shit)
Huh,
das
ist
mein
Scheiß
(Mein
Scheiß)
Hop
up
in
the
cockpit
(Get
in)
Spring
ins
Cockpit
(Steig
ein)
She
wanna
hit
the
tropics
(Okay)
Sie
will
in
die
Tropen
(Okay)
I
might
take
her
to
Boston
(Maybe)
Ich
könnte
sie
nach
Boston
bringen
(Vielleicht)
Tell
her
"baby,
you
know
the
rappers
who
act
like
the
shit
Sag
ihr:
"Baby,
du
kennst
die
Rapper,
die
sich
wie
der
Scheiß
aufführen
And
the
ones
who
are
the
shit?
und
die,
die
der
Scheiß
sind?
Well,
you've
met
the
hybrid"
(Haha)
Nun,
du
hast
den
Hybriden
getroffen"
(Haha)
Goals,
rap
goals
Ziele,
Rap-Ziele
Who
are
you?
I
don't
know
Wer
bist
du?
Ich
weiß
es
nicht
Come
up
like
"you
had
been
a
friend
to
me!
Kommst
an
wie:
"Du
warst
doch
mal
mein
Freund!
You
have
to
remember
me!"
Du
musst
dich
an
mich
erinnern!"
My
bad,
#BadMemory
Mein
Fehler,
#SchlechtesGedächtnis
And
I
ain't
changed
shit
Und
ich
habe
nichts
geändert
They
just
tell
me
that
the
numbers
change
Sie
sagen
mir
nur,
dass
sich
die
Zahlen
ändern
(Numbers-
nu-
nu-
numbers
change)
(Zahlen-
Zah-
Zah-
Zahlen
ändern
sich)
The
competition
shall
remain
nameless
Die
Konkurrenz
soll
namenlos
bleiben
'Cause
I
forget
they
fuckin'
names
(Fuckin'
names)
Weil
ich
ihre
verdammten
Namen
vergesse
(Verdammten
Namen)
God
dang,
they
mad
at
my
grind
Verdammt,
sie
sind
sauer
auf
meinen
Grind
I
laugh
when
they
whine
Ich
lache,
wenn
sie
jammern
Legends
turn
to
Olympic
runners
when
they
pass
me
the
baton
Legenden
werden
zu
olympischen
Läufern,
wenn
sie
mir
den
Staffelstab
übergeben
I
catch
it
with
pride
(Yep)
Ich
fange
ihn
mit
Stolz
(Yep)
I'm
the
prime
example
of
making
an
example
out
of
your
prime
Ich
bin
das
Paradebeispiel
dafür,
aus
deinem
Höhepunkt
ein
Exempel
zu
machen
Ask
about
me
Frag
nach
mir
But
when
producers
bring
a
track
around
me
(What?)
Aber
wenn
Produzenten
einen
Track
in
meine
Nähe
bringen
(Was?)
Tell
'em
I
don't
conversate
with
people
Sag
ihnen,
ich
unterhalte
mich
nicht
mit
Leuten,
Who
wanna
work
with
me
then
brag
without
me
(Yeah)
die
mit
mir
arbeiten
wollen
und
dann
ohne
mich
angeben
(Yeah)
'Cause
I
ain't
satisfied
until
my
dad
Denn
ich
bin
nicht
zufrieden,
bis
mein
Vater
Livin'
like
he
cashed
a
bounty
(Huh?)
lebt,
als
hätte
er
eine
Prämie
eingelöst
(Huh?)
And
my
mom
can't
keep
track
of
house
keys
Und
meine
Mutter
den
Überblick
über
ihre
Hausschlüssel
verliert
'98
I
came
out
of
the
box
thinkin'
outside
the
box
(Haha)
'98
kam
ich
aus
der
Box
und
dachte
außerhalb
der
Box
(Haha)
Supply
them
with
the
tightest
noose
like
"how
can
I
not?"
Versorge
sie
mit
der
engsten
Schlinge,
so
nach
dem
Motto:
"Wie
könnte
ich
nicht?"
I
kill
'em,
kill
'em
and
what
not
Ich
bring
sie
um,
bring
sie
um
und
so
weiter
Fuck
a
god
amongst
humans,
I'm
the
deicide
amongst
gods
(Oh!)
Scheiß
auf
einen
Gott
unter
Menschen,
ich
bin
der
Göttermörder
unter
Göttern
(Oh!)
Must-watch
Muss
man
gesehen
haben
I
spit
'till
my
tongue
drops
and
sprint
'till
my
lungs
stop
Ich
spitte,
bis
meine
Zunge
abfällt
und
sprinte,
bis
meine
Lungen
aufhören
And
live
'till
the
guns
(*Gun
shot*)
Und
lebe,
bis
die
Waffen
(*Schuss*)
Rappers
on
pedestals
now,
I
sit
there
and
just
watch
Rapper
stehen
jetzt
auf
Podesten,
ich
sitze
da
und
schaue
nur
zu
I
convince
'em
that
they're
fly
just
so
they
jump
off
(Oh
noo!)
Ich
überzeuge
sie,
dass
sie
fliegen
können,
nur
damit
sie
abspringen
(Oh
nein!)
That's,
that's
goals,
rap
goals
Das,
das
sind
Ziele,
Rap-Ziele
Who
are
you?
I'on
know
Wer
bist
du?
Ich
weiß
es
nicht
Come
up
like
"you
had
been
a
friend
to
me
Kommst
an
wie:
"Du
warst
doch
mal
mein
Freund
You
have
to
remember
me!"
Du
musst
dich
an
mich
erinnern!"
My
bad,
#BadMemory
Mein
Fehler,
#SchlechtesGedächtnis
And
I
ain't
changed
shit
Und
ich
habe
nichts
geändert
(Numbers-
nu-
nu-
numbers
change)
(Zahlen-
Zah-
Zah-
Zahlen
ändern
sich)
The
competition
shall
remain
nameless
Die
Konkurrenz
soll
namenlos
bleiben
'Cause
I
forget
they
fuckin'
names
(Fuckin'
names)
Weil
ich
ihre
verdammten
Namen
vergesse
(Verdammten
Namen)
I
stay
at
home
and
don't
leave
until
I
innovate
(Uh-huh)
Ich
bleibe
zu
Hause
und
gehe
nicht,
bis
ich
etwas
Neues
schaffe
(Uh-huh)
And
I
come
back
the
second
I
see
'em
imitate
(Yeah)
Und
ich
komme
zurück,
sobald
ich
sehe,
dass
sie
mich
imitieren
(Yeah)
Everyone
is
competition
Jeder
ist
Konkurrenz
I
ain't
got
no
friend
to
make
(Nope)
Ich
habe
keine
Freunde
zu
finden
(Nope)
I
ain't
spazzin'
enough
'till
their
passion
and
love
disintegrate
Ich
raste
nicht
genug
aus,
bis
ihre
Leidenschaft
und
Liebe
zerfallen
I
don't
live
by
the
rules
Ich
lebe
nicht
nach
den
Regeln
Kids
comin'
through
to
kill
all
of
you,
bing
bada
boom
Kids
kommen
durch,
um
euch
alle
zu
töten,
bing
bada
boom
Bitch,
none
of
you
is
excitin'
(Nope)
Schlampe,
keine
von
euch
ist
aufregend
(Nope)
More
than
the
ones
who
simplify
it
(Shut
up)
Mehr
als
die,
die
es
vereinfachen
(Halt
die
Klappe)
Open
your
mind,
I
don't
see
the
grind
(Nope)
Öffne
deinen
Geist,
ich
sehe
den
Grind
nicht
(Nope)
You
control
your
destiny
when
I'm
controlling
the
sky
Du
kontrollierst
dein
Schicksal,
wenn
ich
den
Himmel
kontrolliere
When
the
sky
falls
down
Wenn
der
Himmel
herunterfällt
Better
hope
you
don't
die
(Nope)
hoffe
besser,
dass
du
nicht
stirbst
(Nope)
I
haven't
smoked
in
three
years
and
you
blowin'
my
high
(Hey!)
Ich
habe
seit
drei
Jahren
nicht
mehr
geraucht
und
du
versaust
mir
mein
High
(Hey!)
They
say
the
grass
is
always
greener
on
the
other
side
(Yeah)
Sie
sagen,
das
Gras
ist
immer
grüner
auf
der
anderen
Seite
(Yeah)
I'm
'bout
to
take
a
fence,
I
hope
they
don't
take
offense
Ich
bin
kurz
davor,
einen
Zaun
zu
nehmen,
ich
hoffe,
sie
nehmen
es
nicht
übel
I'm
about
to
change
the
world
just
to
see
the
change
in
them
Ich
bin
dabei,
die
Welt
zu
verändern,
nur
um
die
Veränderung
in
ihnen
zu
sehen
But
wait
'till
they
approach
me
like
Aber
warte,
bis
sie
auf
mich
zukommen
und
sagen
"Ah
shit,
what
was
your
name
again?"
"Ah
scheiße,
wie
war
dein
Name
nochmal?"
Goals,
rap
goals
Ziele,
Rap-Ziele
Who
are
you?
I'on
know
Wer
bist
du?
Ich
weiß
es
nicht
Come
up
like
"you
had
been
a
friend
to
me
Kommst
an
wie:
"Du
warst
doch
mal
mein
Freund
You
have
to
remember
me!"
Du
musst
dich
an
mich
erinnern!"
My
bad,
#BadMemory
Mein
Fehler,
#SchlechtesGedächtnis
And
I
ain't
changed
shit
Und
ich
habe
nichts
geändert
(Numbers-
nu-
nu-
numbers
change)
(Zahlen-
Zah-
Zah-
Zahlen
ändern
sich)
The
competition
shall
remain
nameless
Die
Konkurrenz
soll
namenlos
bleiben
'Cause
I
forget
their
fuckin'
names
(Fuckin'
names)
Weil
ich
ihre
verdammten
Namen
vergesse
(Verdammten
Namen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Eisner, Ben Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.