Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
religious
as
a
little
boy
Ich
war
als
kleiner
Junge
religiös
Couple
of
poems
to
God
that
I
wrote
Habe
ein
paar
Gedichte
an
Gott
geschrieben
Didn't
eat
a
apple
'til
I
was
ten
Habe
keinen
Apfel
gegessen,
bis
ich
zehn
war
And
I
wished
I
was
on
Noah's
boat
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
auf
Noahs
Arche
gewesen
Really
thought
Moses
would
like
me
Dachte
wirklich,
Moses
würde
mich
mögen
I
bet
he
would
laugh
at
all
my
jokes
Ich
wette,
er
hätte
über
all
meine
Witze
gelacht
I
cared
about
havin'
belief
Mir
war
es
wichtig,
einen
Glauben
zu
haben
Until
they
shoved
it
down
my
throat
Bis
sie
ihn
mir
aufgezwungen
haben
I
hated
religious
school
Ich
hasste
die
Religionsschule
I
hated
learnin'
that
shit
Ich
hasste
es,
diesen
Mist
zu
lernen
Only
thing
that
really
stuck
with
me,
and
sticks
with
me,
is
this
Das
Einzige,
was
mir
wirklich
in
Erinnerung
geblieben
ist
und
bleibt,
ist
das
God
created
the
world
Gott
erschuf
die
Welt
He
put
so
much
work
until
he
got
it
Er
hat
so
viel
Arbeit
investiert,
bis
er
sie
fertig
hatte
But
on
that
7th
day
Aber
an
diesem
7.
Tag
He
did
what
the
fuck
he
wanted
Tat
er,
was
zum
Teufel
er
wollte
Amen,
great
prayer
Amen,
tolles
Gebet
Thank
God,
he
ain't
here
Gott
sei
Dank
ist
er
nicht
hier
I
told
her
I'ma
be
famous,
take
care
Ich
sagte
ihr,
ich
werde
berühmt,
pass
auf
dich
auf
She
said
I
hope
you
go
far
stay
there
Sie
sagte,
ich
hoffe,
du
kommst
weit
und
bleibst
dort
She
said
I
hope
you
go
far
stay
there
(Hope
you
go)
Sie
sagte,
ich
hoffe,
du
kommst
weit
und
bleibst
dort
(Hoffe,
du
kommst)
I
was
cut
out
for
this
ever
since
daycare
Ich
war
dafür
geschaffen,
seit
dem
Kindergarten
Stealin'
the
Legos
and
chokin'
the
teddy
bear
Habe
die
Legos
gestohlen
und
den
Teddybären
gewürgt
I
think
I
know
why
they
call
us
the
red
eye,
I'm
getting
red
eyes
Ich
glaube,
ich
weiß,
warum
sie
uns
die
roten
Augen
nennen,
ich
bekomme
rote
Augen
Black
clothes,
white
skin,
blue
bills,
grey
hair
Schwarze
Kleidung,
weiße
Haut,
blaue
Scheine,
graue
Haare
It
sound
like
the
life,
sound
like
my
life
Es
klingt
nach
dem
Leben,
klingt
nach
meinem
Leben
What
is
it
worth
can
you
count
up
the
price?
Was
ist
es
wert,
kannst
du
den
Preis
zusammenzählen?
Well
it
got
me
a
closet
that's
full
Nun,
es
hat
mir
einen
Kleiderschrank
eingebracht,
der
voll
ist
Like
it
just
ate
a
pound
of
the
swine?
Als
hätte
er
gerade
ein
Pfund
Schweinefleisch
gegessen?
Every
hour
we
dine
and
got
me
a
lady
and
wow,
she
a
dime
Jede
Stunde
speisen
wir
und
ich
habe
eine
Dame,
und
wow,
sie
ist
eine
Wucht
She
loved
to
drink,
but
she
now
love
to
wine
Sie
liebte
es
zu
trinken,
aber
jetzt
liebt
sie
Wein
I'm
busy
the
whole
day,
then
I
come
home
late
Ich
bin
den
ganzen
Tag
beschäftigt,
dann
komme
ich
spät
nach
Hause
She
yellin'
"who"
like
the
owl
at
night
Sie
schreit
"wer",
wie
die
Eule
in
der
Nacht
Who
are
you
with?
Who
is
it
for?
Mit
wem
bist
du
zusammen?
Für
wen
ist
es?
Who
are
you
now
and
who
were
you
before?
Wer
bist
du
jetzt
und
wer
warst
du
vorher?
Who
made
you
king?
Who
was
the
source?
Wer
hat
dich
zum
König
gemacht?
Wer
war
die
Quelle?
I
am
not
guilty
'till
proven
at
court
Ich
bin
nicht
schuldig,
bis
es
vor
Gericht
bewiesen
ist
I
know
I
am
not
guilty
'til
that
is
the
thing
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
schuldig,
bis
das
der
Fall
ist
I
know
I
am
not
guilty
'til
fat
lady
sing
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
schuldig,
bis
die
dicke
Dame
singt
I
know
I
am
not
guilty
'til
all
the
evidence
that
I
disposed
of
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
schuldig,
bis
all
die
Beweise,
die
ich
entsorgt
habe
Come
back
up
the
sink
Wieder
aus
dem
Abfluss
hochkommen
She
said
I
hope
you
go
far
and
stay
there
(Hope
you
go)
Sie
sagte,
ich
hoffe,
du
kommst
weit
und
bleibst
dort
(Hoffe,
du
kommst)
Amen,
great
prayer
Amen,
tolles
Gebet
Thank
God,
he
ain't
here
Gott
sei
Dank
ist
er
nicht
hier
I
told
her
I'mma
be
famous,
take
care
Ich
sagte
ihr,
ich
werde
berühmt,
pass
auf
dich
auf
She
said
I
hope
you
go
far
and
stay
there
Sie
sagte,
ich
hoffe,
du
kommst
weit
und
bleibst
dort
She
said
I
hope
you
go
far
and
stay
there
(Hope
you
go)
Sie
sagte,
ich
hoffe,
du
kommst
weit
und
bleibst
dort
(Hoffe,
du
kommst)
When
I
leave
I'll
be
taking
everything
with
Wenn
ich
gehe,
nehme
ich
alles
mit
I'll
be
leaving
you
with
nothing
I'm
taking
all
of
your
shit
Ich
lasse
dich
mit
nichts
zurück,
ich
nehme
all
deine
Sachen
I'm
taking
all
of
your
happiness,
taking
all
of
your
kids
Ich
nehme
all
dein
Glück,
nehme
all
deine
Kinder
I'll
raise
them
like
they
are
rebel
and
tell
'em
that
you
a
bitch
Ich
werde
sie
wie
Rebellen
erziehen
und
ihnen
sagen,
dass
du
eine
Schlampe
bist
Baby
I'm
not
the
one
I
actually
be
fucking
with
Baby,
ich
bin
nicht
der,
mit
dem
ich
tatsächlich
rummache
Look
at
all
the
power
that
all
the
different
people
give
Sieh
dir
all
die
Macht
an,
die
all
die
verschiedenen
Leute
geben
Just
look
at
all
of
the
evidence,
look
at
all
of
the
messages
Sieh
dir
all
die
Beweise
an,
sieh
dir
all
die
Nachrichten
an
I
get
so
many
motherfuckin'
people
on
my
dick,
yeah
Ich
habe
so
viele
verdammte
Leute,
die
mir
am
Arsch
hängen,
ja
(Tell
'em
I
forgot,
it's
talking
backwards,
tell
'em
I
forgot
(Sag
ihnen,
ich
habe
es
vergessen,
es
spricht
rückwärts,
sag
ihnen,
ich
habe
es
vergessen
It's
talk,
it's
talking,
tell
'em
I
forgot,
it's
talking
backwards
Es
spricht,
es
spricht,
sag
ihnen,
ich
habe
es
vergessen,
es
spricht
rückwärts
Tell'em
I
forgot,
tell
'em
I,
tell'
em
I,
tell'em
I)
Sag
ihnen,
ich
habe
es
vergessen,
sag
ihnen,
ich,
sag
ihnen,
ich,
sag
ihnen,
ich)
Y'all
jealousy
give
me
the
wrong
energy
Eure
Eifersucht
gibt
mir
die
falsche
Energie
I
think
it's
all
destiny,
look
at
my
mom
caringly
Ich
denke,
es
ist
alles
Schicksal,
sieh
meine
Mutter
liebevoll
an
I
think
my
longevity
gonna
pay
her
rent
Ich
denke,
meine
Langlebigkeit
wird
ihre
Miete
bezahlen
I'm
lookin'
like
purebred,
I
feel
like
a
dog
pedigree
Ich
sehe
aus
wie
reinrassig,
ich
fühle
mich
wie
ein
Hunde-Stammbaum
Travelin'
'round
the
world,
I
don't
even
drive
heavily
Reise
um
die
Welt,
ich
fahre
nicht
mal
viel
Auto
Still
when
I
pull
up
they
look
at
me
like
it's
Tron
Legacy
Trotzdem,
wenn
ich
vorfahre,
sehen
sie
mich
an,
als
wäre
es
Tron
Legacy
This
what
I
call
legacy,
this
what
I
call
patience
Das
nenne
ich
Vermächtnis,
das
nenne
ich
Geduld
No
wonder
why
like
every
second
my
mind's
racing
Kein
Wunder,
dass
mein
Verstand
jede
Sekunde
rast
(Racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing
(Rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast
Racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing
Rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast
Racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing
Rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast
Racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing,
racing
Rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast,
rast)
Mind
racing,
y'all
anxious
Verstand
rast,
ihr
seid
ängstlich
Everyday
I
wait
for
salvation
Jeden
Tag
warte
ich
auf
Erlösung
Ain't
no
allegation
this
annihilation
Das
ist
keine
Anschuldigung,
das
ist
Vernichtung
I
got
'em
under
toes
and
that's
some
ballet
shit
Ich
habe
sie
unter
meinen
Zehen,
und
das
ist
Ballett-Scheiße
That's
some
ballet
shit
Das
ist
Ballett-Scheiße
I
bet
y'all
hating
Ich
wette,
ihr
hasst
es
Look
at
y'all
ladies,
all
the
hoes
on
me
Seht
euch
eure
Damen
an,
all
die
Schlampen,
die
auf
mich
stehen
Took
a
toll
on
me
like
I
passed
AIDS
Hat
mich
mitgenommen,
als
hätte
ich
AIDS
weitergegeben
But
I
did
not
drive
and
that's
a
violation
Aber
ich
bin
nicht
gefahren,
und
das
ist
ein
Verstoß
That's
some
valet
shit,
park
the
car,
I
don't
want
to
Das
ist
Parkservice-Scheiße,
park
das
Auto,
ich
will
nicht
I
do
not
like
the
lines,
I'm
in
between,
I'm
already
in
a
box
too
Ich
mag
die
Linien
nicht,
ich
bin
dazwischen,
ich
bin
schon
in
einer
Box
I'm
already
in
a
costume,
I
already
know
the
cost,
too
Ich
bin
schon
in
einem
Kostüm,
ich
kenne
die
Kosten
auch
schon
Fuck
you
and
fuck
the
cost
fuck,
I
do
what
the
fuck
I
want
Fick
dich
und
fick
die
Kosten,
fick,
ich
mache,
was
zum
Teufel
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Eisner, Ben Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.