Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain’t It Funny
Ist das nicht lustig
What
you
on?
I'm
on
a
lot,
in
the
morning
when
I
plot
Was
machst
du?
Ich
mache
viel,
morgens,
wenn
ich
plane
I
just
flew
in
from
the
south
Ich
bin
gerade
aus
dem
Süden
eingeflogen
Don't
remember
having
sex,
but
I
taste
it
in
my
mouth
Kann
mich
nicht
erinnern,
Sex
gehabt
zu
haben,
aber
ich
schmecke
es
in
meinem
Mund
Brush
my
teeth
and
check
accounts
Putze
meine
Zähne
und
checke
meine
Konten
Choose
a
fit
and
then
I
bounce
Wähle
ein
Outfit
und
dann
haue
ich
ab
I'm
not
tryna
check
the
mail
Ich
habe
keine
Lust,
die
Post
zu
checken
Broke
up
with
a
loving
girl
Habe
mit
einem
liebevollen
Mädchen
Schluss
gemacht
Still
got
love
for
her
but
love
got
a
little
stale
Habe
immer
noch
Liebe
für
sie,
aber
die
Liebe
ist
ein
wenig
schal
geworden
Rest
in
peace
to
my
Pops
Ruhe
in
Frieden,
mein
Vater
I've
been
doin'
it
for
him
Ich
habe
es
für
ihn
getan
He
was
spiritual
but
never
judgmental
Er
war
spirituell,
aber
nie
wertend
So
I
was
real
vocal
'bout
my
sins
Also
war
ich
sehr
offen
über
meine
Sünden
Usually
I'm
tryna
cleanse,
usually
I'm
in
a
Benz
Normalerweise
versuche
ich
mich
zu
reinigen,
normalerweise
bin
ich
in
einem
Benz
Usually
I'm
in
a
tens,
usually
I
like
her
friends
Normalerweise
bin
ich
in
einer
Zehn,
normalerweise
mag
ich
ihre
Freundinnen
Sometimes
they
do
too
Manchmal
mögen
sie
mich
auch
Usually
I
got
a
sense
Normalerweise
habe
ich
ein
Gespür
Usually
they
try
to
pick
up
on
the
subtleties
Normalerweise
versuchen
sie,
die
Feinheiten
aufzugreifen
And
the
messages
I
send
Und
die
Botschaften,
die
ich
sende
I
don't
hang
at
Hollywood
Ich
hänge
nicht
in
Hollywood
rum
But
they
tell
me
it'd
be
beneficial
and
I
should
Aber
sie
sagen
mir,
es
wäre
vorteilhaft
und
ich
sollte
What
you
on?
I'm
on
a
lot,
in
the
morning
when
I
plot
Was
machst
du?
Ich
mache
viel,
morgens,
wenn
ich
plane
I
just
flew
in
from
the
south
Ich
bin
gerade
aus
dem
Süden
eingeflogen
Don't
remember
having
sex,
but
I
taste
it
in
my
mouth
Kann
mich
nicht
erinnern,
Sex
gehabt
zu
haben,
aber
ich
schmecke
es
in
meinem
Mund
I
like
sleepin'
in
my
bed,
but
I
woke
up
on
my
couch
Ich
schlafe
gerne
in
meinem
Bett,
aber
ich
bin
auf
meiner
Couch
aufgewacht
She
say
that
she
goin'
out
Sie
sagt,
dass
sie
ausgeht
Told
her
"Have
a
nice
night",
now,
what
am
I
gonna
do
tonight?
Sagte
ihr
"Hab
eine
schöne
Nacht",
nun,
was
werde
ich
heute
Abend
tun?
Remember
when
I
went
to
prom,
Mama
put
me
in
a
suit
Erinnere
mich,
als
ich
zum
Abschlussball
ging,
Mama
steckte
mich
in
einen
Anzug
Baggy
all
around
the
waist,
but
she
got
it
on
sale
Um
die
Taille
herum
sackartig,
aber
sie
hat
ihn
im
Ausverkauf
bekommen
So
it's
what
we
had
to
do
Also
mussten
wir
es
tun
Ain't
it
kinda
funny
that
I
put
chickens
in
the
coo
p?
Ist
es
nicht
irgendwie
lustig,
dass
ich
Hühner
in
den
Stall
stecke?
Ain't
it
kinda
funny
that
I
die
by
what
I
say,
but
make
a
livin'
off
of
truth?
Ist
es
nicht
irgendwie
komisch,
dass
ich
durch
das
sterbe,
was
ich
sage,
aber
meinen
Lebensunterhalt
mit
der
Wahrheit
verdiene?
Ain't
it
kinda
funny
that
I
get
overhead
bags
and
I
ain't
even
on
a
flight?
Ist
es
nicht
irgendwie
lustig,
dass
ich
Handgepäck
bekomme
und
nicht
mal
im
Flugzeug
sitze?
Ain't
it
funny
that
I
got
loose
with
her
before
we
even
got
tight?
Ist
es
nicht
lustig,
dass
ich
mit
ihr
locker
wurde,
bevor
wir
überhaupt
eng
wurden?
Ain't
it
kinda
funny
that
she
didn't
wanna
ride
with
me
Ist
es
nicht
irgendwie
lustig,
dass
sie
nicht
mit
mir
fahren
wollte
'Til
she
saw
what
I
was
in
Bis
sie
sah,
in
was
ich
war
Ain't
it
kinda
funny
that
you
say
I'm
back
in
Hollywood,
but
you
never
been?
Ist
es
nicht
irgendwie
lustig,
dass
du
sagst,
ich
bin
zurück
in
Hollywood,
aber
du
warst
noch
nie
dort?
I
just
settled
in,
high
adrenaline
Ich
habe
mich
gerade
eingelebt,
hohes
Adrenalin
To
my
detriment,
gotta
let
it
out
Zu
meinem
Nachteil,
muss
es
rauslassen
She
say
let
it
in,
I
just
bend
a
bitch
Sie
sagt,
lass
es
rein,
ich
biege
nur
eine
Schlampe
Sunny
side
up,
eggs
benedict
Spiegelei,
Eggs
Benedict
Ain't
it
funny
when
she
finally
told
the
truth,
she
was
lyin'
with
me
in
my
house?
Ist
es
nicht
lustig,
wenn
sie
endlich
die
Wahrheit
sagte,
sie
lag
mit
mir
in
meinem
Haus?
Ain't
it
funny
when
the
bunnies
don't
see
the
carrots,
I
guarantee
they
gon'
bounce?
Ist
es
nicht
lustig,
wenn
die
Häschen
die
Karotten
nicht
sehen,
ich
garantiere
dir,
sie
werden
abhauen?
Engine,
kitties
chasin'
it
through
town,
with
my
dawgs
and
they
all
hounds
Motor,
Kätzchen
jagen
ihn
durch
die
Stadt,
mit
meinen
Kumpels
und
sie
sind
alle
Hunde
Gotta
keep
'em
all
around,
she
say
that
she
feel
my
Pops'
energy
inside
my
house
Muss
sie
alle
um
mich
haben,
sie
sagt,
dass
sie
die
Energie
meines
Vaters
in
meinem
Haus
spürt
We
been
hearin'
different
sounds,
light
a
candle
up
and
pray
Wir
haben
verschiedene
Geräusche
gehört,
zünde
eine
Kerze
an
und
bete
Called
my
mama
and
she
told
me
that
I'm
the
reason
she
don't
wake,
told
her
"Go
to
sleep,
I'm
straight"
Habe
meine
Mama
angerufen
und
sie
sagte
mir,
ich
bin
der
Grund,
warum
sie
nicht
aufwacht,
sagte
ihr
"Geh
schlafen,
mir
geht's
gut"
What
you
on?
Was
machst
du?
I'm
on
a
lot,
in
the
morning
when
I
plot
Ich
mache
viel,
morgens,
wenn
ich
plane
I
just
flew
in
from
the
south
Ich
bin
gerade
aus
dem
Süden
eingeflogen
Don't
remember
having
sex
Kann
mich
nicht
erinnern,
Sex
gehabt
zu
haben
But
I
taste
it
in
my
mouth
Aber
ich
schmecke
es
in
meinem
Mund
I
like
sleepin'
in
my
bed
Ich
schlafe
gerne
in
meinem
Bett
But
I
woke
up
on
my
couch
Aber
ich
bin
auf
meiner
Couch
aufgewacht
She
say
that
she
goin'
out
Sie
sagt,
dass
sie
ausgeht
Told
her
"Have
a
nice
night"
Sagte
ihr
"Hab
eine
schöne
Nacht"
Now,
what
am
I
gonna
do
tonight?
Nun,
was
werde
ich
heute
Abend
tun?
I
find
it
funny
you
can't
see
the
tag
on
her
whip
but
I
left
her
whip
inside
out
Ich
finde
es
lustig,
dass
du
das
Etikett
an
ihrem
Wagen
nicht
sehen
kannst,
aber
ich
habe
ihren
Wagen
auf
links
gedreht
I
find
it
funny
we
finally
ain't
broke
no
more
but
I
look
for
a
fix
right
now
Ich
finde
es
lustig,
dass
wir
endlich
nicht
mehr
pleite
sind,
aber
ich
suche
gerade
nach
einer
Lösung
I
find
it
funny
I
told
her
I
moved
to
L.A.,
she
got
sick
of
me
right
when
I
flew
Ich
finde
es
lustig,
ich
sagte
ihr,
ich
bin
nach
L.A.
gezogen,
sie
hatte
mich
satt,
als
ich
einflog
I
find
it
funny
that
everyone
givin'
me
stares,
the
minute
I
got
up
feel
stupid
Ich
finde
es
lustig,
dass
mich
alle
anstarren,
in
der
Minute,
in
der
ich
aufgestanden
bin,
fühle
ich
mich
dumm
A
pocket
of
loot
and
a
bottle
Eine
Tasche
voller
Beute
und
eine
Flasche
I
probably
walk
with
the
goose
like
the
stroller
Ich
laufe
wahrscheinlich
mit
der
Gans
wie
mit
dem
Kinderwagen
The
park
or
a
zoo
or
somethin'
Im
Park
oder
im
Zoo
oder
so
I
find
it
funny
I
look
out
for
you
like
I'm
you
or
somethin'
Ich
finde
es
lustig,
ich
passe
auf
dich
auf,
als
wäre
ich
du
oder
so
Careful
wherever
I
step,
I
feel
like
I'm
protectin'
these
shoes
just
like
they
were
new
or
somethin'
Pass
auf,
wo
ich
hintrete,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
diese
Schuhe
beschützen,
als
wären
sie
neu
oder
so
Bro,
why
you
keep
rappin'
those
lyrics
to
me
like
they
true
or
somethin'?
Bruder,
warum
rappst
du
mir
diese
Texte
vor,
als
wären
sie
wahr
oder
so?
What
you
on?
I'm
on
a
lot,
in
the
morning
when
I
plot
Was
machst
du?
Ich
mache
viel,
morgens,
wenn
ich
plane
I
just
flew
in
from
the
south
Ich
bin
gerade
aus
dem
Süden
eingeflogen
Don't
remember
having
sex,
but
I
taste
it
in
my
mouth
Kann
mich
nicht
erinnern,
Sex
gehabt
zu
haben,
aber
ich
schmecke
es
in
meinem
Mund
I
like
sleepin'
in
my
bed,
but
I
woke
up
on
my
couch
Ich
schlafe
gerne
in
meinem
Bett,
aber
ich
bin
auf
meiner
Couch
aufgewacht
She
say
that
she
goin'
out
Sie
sagt,
dass
sie
ausgeht
Told
her
"Have
a
nice
night",
now,
what
am
I
gonna
do
tonight?
Sagte
ihr
"Hab
eine
schöne
Nacht",
nun,
was
werde
ich
heute
Abend
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Goldberg, Brian Nox Eisner, Seraphin Prat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.