Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Braggin′
like
you
independent,
you
just
in
the
worst
place
Prahlen,
als
wärst
du
unabhängig,
dabei
bist
du
am
schlimmsten
Ort
No
one's
tryna
sign
you
in
the
first
place,
pure
praise
Niemand
will
dich
unterschreiben,
pure
Anerkennung
′Cause
they
know
I'm
one
of
one,
son
of
a
gun
Weil
sie
wissen,
ich
bin
einzigartig,
Sohn
einer
Waffe
The
clip
is
my
birthplace,
it's
a
different
workplace,
worst
taste
Das
Magazin
ist
mein
Geburtsort,
ein
anderer
Arbeitsplatz,
schlechter
Geschmack
You
terrible,
wordplay,
I′m
worth,
I′m
worth
the
wait
Du
bist
furchtbar,
Wortspiel,
ich
bin
es
wert,
ich
bin
das
Warten
wert
Like
TerRio,
verse
shake
the
stereo,
yours
ain't
Wie
TerRio,
Vers
erschüttert
das
Stereo,
deiner
nicht
Comparable,
we′re
paid
to
carry
a
hearse,
grave
Vergleichbar,
wir
werden
bezahlt,
um
einen
Leichenwagen
zu
tragen,
Grab
Then
burial,
worst
case
scenario,
bird
brain
Dann
Beerdigung,
schlimmster
Fall,
Vogelhirn
I'm
married
to
the
bread
Ich
bin
mit
dem
Geld
verheiratet
I
braid
a
bitch′s
hair
when
I
get
head
Ich
flechte
einer
Bitch
die
Haare,
während
sie
bläst
Baby,
I'm
rich
and
my
OG
he′s
a
crip
Baby,
ich
bin
reich
und
mein
OG
ist
ein
Crip
You
know
what
that
mean?
We
ain't
never
in
the
red
Weißt
du,
was
das
heißt?
Wir
sind
nie
im
Minus
Fuck
it,
got
a
million-dollar
deal,
I
had
the
leverage
in
a
sense
Scheiß
drauf,
hab
'nen
Millionendeal,
hatte
die
Hebelwirkung
sozusagen
And
I'm
still
as
independent
as
it
gets,
legend
in
the
flesh
Und
bin
immer
noch
so
unabhängig
wie
möglich,
Legende
in
Fleisch
und
Blut
I′m
impressed
and
the
legends
are
impressed
Ich
bin
beeindruckt
und
die
Legenden
sind
beeindruckt
Already
got
to
Cole
and
Kendrick
call
me,
"Welcome
to
the
mix"
Hatte
schon
Cole
und
Kendrick,
die
sagten:
"Willkommen
im
Spiel"
Got
an
angel
on
my
right
and
got
the
devil
on
my
left
Hab
'nen
Engel
rechts
und
den
Teufel
links
Got
a
girl
with
cellulite,
ass
thicker
than
the
rest
Hab
'ne
Frau
mit
Cellulite,
Arsch
dicker
als
der
Rest
Lines
all
over
her
body
and
she
look
just
like
a
ref
Linien
über
ihren
Körper,
sie
sieht
aus
wie
ein
Schiri
But
she
ain′t
blowin'
no
whistle,
I
don′t
gotta
go
in-depth
Aber
sie
pfeift
nicht,
muss
nicht
ins
Detail
gehen
I
don't
gotta,
I
probably
got
me
a
problem
but
we
blessed
Muss
nicht,
hab
wahrscheinlich
ein
Problem,
aber
wir
sind
gesegnet
Holla
holla,
if
it′s
drama,
then
it's
drama
Holla
holla,
wenn
Drama,
dann
Drama
Baby,
said
I′m
too
laid
back,
what's
the
problem?
Ain't
a
problem
Baby,
sagte,
ich
bin
zu
locker,
was
ist
das
Problem?
Kein
Problem
Told
her
every
comma,
I
get
calmer
Sagte
ihr,
bei
jedem
Komma
werd
ich
ruhiger
Comma,
comma,
comma
like
the
sentence
long
Komma,
Komma,
Komma
wie
der
Satz
lang
Lotta
y′all
are
bettin′
on,
guap,
guap
very
long
Viele
von
euch
wetten
drauf,
Kohle,
Kohle
sehr
lang
If
my
money
could
talk,
it'd
say
"yadda,
yadda,
yadda
et
cetera"
Wenn
mein
Geld
reden
könnte,
würde
es
sagen
"blablabla
und
so
weiter"
Jump
the
curb
and
then
I′m
gone,
button
turn
the
engine
on
Spring
über
die
Bordsteinkante
und
bin
weg,
Knopf
drücken,
Motor
an
Young
and
worth
the
money,
word
to
Zuckerberg,
I
spend
it
on
Jung
und
das
Geld
wert,
Zuckerberg
sei
Dank,
geb
es
aus
Undercover
shirts
like
I'm
′bout
to
work
the
Pentagon
Unterhemden,
als
würde
ich
im
Pentagon
arbeiten
Then
I'm
gone,
back
it
off,
bread
long,
Italian
Dann
bin
ich
weg,
zurückziehen,
Brot
lang,
italienisch
Bitch
so
bad
Elton
John
taking
glasses
off,
back
it
off
Bitch
so
hot,
Elton
John
nimmt
die
Brille
ab,
zieh
dich
zurück
Laugh
it
off,
ha-ha-ha-ha
Lach
darüber,
ha-ha-ha-ha
Now
I′m
gettin'
Jewish
bread,
my
grandma
call
it
Challah
Jetzt
krieg
ich
jüdisches
Brot,
meine
Oma
nennt
es
Challah
Bitches
wanna
climb
my
money
tree
like
they
koala
Bitchen
wollen
meinen
Geldbaum
besteigen
wie
Koalas
Fuck
her
then
I
disappear
and
then
I
text
her
"Ta-da"
Fick
sie,
dann
verschwinde
ich
und
schreib
"Tada"
Token
got
the
flow
to
curve
a
weapon
like
katana
Token
hat
den
Flow,
eine
Waffe
zu
krümmen
wie
ein
Katana
So
my
self
esteem
is
steaming,
it
could
prolly
fill
a
sauna
Mein
Selbstbewusstsein
dampft,
könnte
wohl
eine
Sauna
füllen
Tryna
put
dollar
on
top
of
dollar,
my
politickin'
is
awesome
Versuche,
Dollar
auf
Dollar
zu
stapeln,
meine
Politik
ist
großartig
I
prolly
love
Benjamin
Franklin
more
than
his
wife
and
mama
Liebe
Benjamin
Franklin
wohl
mehr
als
seine
Frau
und
Mama
The
highest
honor,
got
′em
trippin′
of
me
like
ayahuasca
Die
höchste
Ehre,
haben
sie
Trips
von
mir
wie
Ayahuasca
I'm
the
product
so
I
got
′em
gathered
around
the
fire
Ich
bin
das
Produkt,
also
haben
sie
sich
ums
Feuer
versammelt
Like
they
tryna
be
loved,
"The
Way
You
Lie,"
Rihanna
Als
wollten
sie
geliebt
werden,
"The
Way
You
Lie,"
Rihanna
Only
thing
I
don't
find
myself
inside
of
is
baby
mama
drama
Das
Einzige,
wo
ich
nicht
drin
stecke,
ist
Baby-Mama-Drama
And
dry
vagina,
divide
and
conquer,
oh,
did
someone
say
somethin′?
Und
trockene
Muschi,
teile
und
herrsche,
oh,
hat
wer
was
gesagt?
I
might
even
go
pop
just
to
say
"Fuck
'em"
(yeah)
Werd
vielleicht
sogar
Pop,
nur
um
"Fick
sie"
zu
sagen
(ja)
Used
to
think
that
I
was
a
loser
and
I
ain′t
lose
nothin'
Dachte
früher,
ich
bin
ein
Verlierer,
hab
nichts
verloren
Now
that
I'm
winnin′
I
think
I′m
much
less
confused
from
it
Jetzt,
wo
ich
gewinne,
bin
ich
wohl
weniger
verwirrt
davon
Lookin'
like
I
hit
the
bounty
Sieht
aus,
als
hätt
ich
den
Kopfgeld
bekommen
Lucrative
and
little
rowdy,
do
not
bring
your
bitch
around
me,
homie
Lukrativ
und
etwas
wild,
bring
deine
Bitch
nicht
in
meine
Nähe,
Bro
Newest
kid
up
in
a
county
Neuster
Typ
im
Bezirk
View
to
river
with
the
balcony,
you
would
think
I
lived
in
Maui
Blick
auf
den
Fluss
mit
Balkon,
du
denkst,
ich
leb
in
Maui
Used
to
talk
about
the
things
I
wanted
and
then
y′all
allowed
it
Redete
früher
über
die
Dinge,
die
ich
wollte,
und
ihr
habt
es
erlaubt
Now
that
I
got
the
shit
they
don't
want
the
kid
to
talk
about
it
Jetzt,
wo
ich
sie
hab,
will
das
Kind
nicht
mehr
drüber
reden
Never
Too
Different,
that′s
the
label
and
I'm
the
boss
around
it
Never
Too
Different,
das
ist
das
Label
und
ich
bin
der
Boss
dort
People
got
tattoo
of
it
before
I
even
talked
about
it
Leute
haben
es
sich
tätowieren
lassen,
bevor
ich
drüber
geredet
hab
That′s
some
legendary
shit,
ho
(right)
Das
ist
legendärer
Scheiß,
ho
(richtig)
And
I
ain't
even
half
my
potential
Und
ich
bin
nicht
mal
halb
am
Limit
And
don't
compare
me
to
them
dudes
on
the
trend
list
Vergleicht
mich
nicht
mit
den
Typen
auf
der
Trendliste
They
don′t
love
rap,
they
just
love
to
get
attention
Die
lieben
Rap
nicht,
sie
lieben
nur
die
Aufmerksamkeit
Pass
the
videos
around
like
the
town
whores
Schick
die
Videos
rum
wie
die
Stadtnutten
Seduce
′em
with
a
gimmick
but
how
long
are
you
around
for?
Verführt
sie
mit
einem
Gimmick,
aber
wie
lange
bleibst
du?
I
don't
play
no
fuckin′
character,
it's
just
Toke
Ich
spiel
kein
verdammtes
Charakter,
nur
Toke
Ten
years
from
now,
let′s
see
who
evolved
most
Zehn
Jahre
später,
mal
sehen,
wer
sich
am
meisten
entwickelt
hat
Hop
in
the
motherfucking
Ghost,
top
of
the
motherfucking
morning
Spring
in
den
verdammten
Ghost,
Top
of
the
motherfucking
morning
Cop
in
the
motherfucking
neighborhood,
do
more
killing
than
warning
Bulle
in
der
verdammten
Nachbarschaft,
macht
mehr
töten
als
warnen
Pop,
everyone
hit
the
corner,
they
don't
wanna
see
me
out
of
bounds
Peng,
alle
rennen
um
die
Ecke,
wollen
mich
nicht
außer
Kontrolle
sehen
I
got
homies
smarter
than
me
but
I
got
a
voice
that
counts
Hab
Homies,
die
schlauer
sind
als
ich,
aber
meine
Stimme
zählt
Tell
Jay
to
check
it
out,
tell
Wayne
to
check
first
Sag
Jay,
er
soll
mal
reinschauen,
sag
Wayne,
er
soll
zuerst
checken
Tell
Google
to
check
again
and
update
my
net
worth
Sag
Google,
sie
sollen
nochmal
checken
und
mein
Netzworth
updaten
′Bout
to
have
all
of
'em
youngins
salutin'
me
head
first
Gleich
müssen
alle
Jungs
mir
salutieren,
Kopf
voran
And
my
name
all
in
the
old
heads′
mouth
like
dentures
Und
mein
Name
in
alten
Mündern
wie
ein
Gebiss
Never
Too
Different
(yeah)
Never
Too
Different
(ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Joseph Eisner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.