Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Household Name
Ein Begriff
Can't
go
to
my
house
'cause
I
wanna
be
a
household
name
Kann
nicht
nach
Hause
gehen,
denn
ich
will
ein
Begriff
sein
Only
relax
when
I'm
back
on
the
plane
Entspanne
mich
nur,
wenn
ich
wieder
im
Flugzeug
bin
Stewardess
is
like
a
new
mom
Die
Stewardess
ist
wie
eine
neue
Mama
Daddy
like
the
pilot,
I
don't
see
him
anyway
Papa
wie
der
Pilot,
ich
sehe
ihn
sowieso
nicht
Household
name
Ein
Begriff
Baby,
who
am
I
to
complain?
Baby,
wer
bin
ich,
mich
zu
beschweren?
Don't
know
who
I
am
but
I
still
find
a
way
Weiß
nicht,
wer
ich
bin,
aber
finde
trotzdem
einen
Weg
Little
bit
of
fame,
it
can
make
me
go
insane
Ein
bisschen
Ruhm
kann
mich
verrückt
machen
But
I
still
want
the
whole
shebang,
bang
Aber
ich
will
trotzdem
das
ganze
Ding,
bang
I
don't
believe
in
love
if
it
ain't
never
go
through
pain
Ich
glaube
nicht
an
Liebe,
wenn
sie
nie
durch
Schmerz
gegangen
ist
The
color
is
only
pretty
if
it
really
leave
a
stain
Die
Farbe
ist
nur
schön,
wenn
sie
wirklich
einen
Fleck
hinterlässt
I
measure
how
much
she
like
me,
how
tightly
she
pull
my
chain
Ich
messe,
wie
sehr
sie
mich
mag,
daran,
wie
fest
sie
an
meiner
Kette
zieht
So
if
I
can't
breathe,
I'm
doing
the
right
thing,
thing
Also,
wenn
ich
nicht
atmen
kann,
mache
ich
das
Richtige,
Ding,
Ding
Give
it
all
to
you
until
I'm
drained
Gebe
dir
alles,
bis
ich
ausgelaugt
bin
I
don't
know
what
else
is
comin'
but
a
lot
I
overcame
Ich
weiß
nicht,
was
noch
kommt,
aber
vieles
habe
ich
überwunden
Funny,
everyone
around
me
doesn't
know
my
real
name
Komisch,
jeder
um
mich
herum
kennt
meinen
echten
Namen
nicht
But
they
wanna
make
me
a
household
name
Aber
sie
wollen
mich
zu
einem
Begriff
machen
Household
name
Ein
Begriff
Mommy
just
called,
but
I
let
that
ring
Mama
hat
gerade
angerufen,
aber
ich
lasse
es
klingeln
Tell
her
I'm
busy,
I'm
doin'
my
thing
Sag
ihr,
ich
bin
beschäftigt,
ich
mache
mein
Ding
Losin'
myself
and
losin'
my
ways
Verliere
mich
selbst
und
meine
Wege
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
everywhere,
on
the
globe)
Ich
weiß
nicht,
überall,
auf
dem
Globus)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
anywhere,
but
home)
Ich
weiß
nicht,
irgendwo,
aber
nicht
zu
Hause)
For
the
household
name,
household
name
Für
den
Begriff,
den
Begriff
Mommy
just
called,
but
I
let
that
ring
Mama
hat
gerade
angerufen,
aber
ich
lasse
es
klingeln
Tell
her
I'm
busy,
I'm
doin'
my
thing
Sag
ihr,
ich
bin
beschäftigt,
ich
mache
mein
Ding
Losin'
myself
and
losin'
my
ways
Verliere
mich
selbst
und
meine
Wege
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
everywhere,
on
the
globe)
Ich
weiß
nicht,
überall,
auf
dem
Globus)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
anywhere,
but
home)
Ich
weiß
nicht,
irgendwo,
aber
nicht
zu
Hause)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
From
protégé
to
prodigy
Vom
Protegé
zum
Wunderkind
I
motivate
'em
properly
to
grow
and
make
a
following
Ich
motiviere
sie
richtig,
zu
wachsen
und
eine
Anhängerschaft
aufzubauen
I
cultivate
the
property,
I'm
overpayed
entirely
Ich
kultiviere
das
Eigentum,
ich
bin
völlig
überbezahlt
I'm
holding
a
monopoly,
them
flows,
the
way
I
brought
'em,
see
Ich
halte
ein
Monopol,
diese
Flows,
wie
ich
sie
gebracht
habe,
siehst
du
My
throwaways
are
quality,
I'm
known
to
make
'em
call
on
me
Meine
Wegwerf-Tracks
sind
Qualität,
man
kennt
mich
dafür,
dass
sie
mich
rufen
The
golden
age
and
prophecy,
but
don't
parade
my
modesty
Das
goldene
Zeitalter
und
die
Prophezeiung,
aber
stellt
meine
Bescheidenheit
nicht
zur
Schau
It's
overrated,
honestly
Es
ist
überbewertet,
ehrlich
They
know
my
name,
but
not
the
meaning
Sie
kennen
meinen
Namen,
aber
nicht
die
Bedeutung
Token's
a
anomaly,
I
don't
relate
to
y'all,
I
mean
Token
ist
eine
Anomalie,
ich
kann
mich
nicht
mit
euch
identifizieren,
meine
ich
You
owe
me
a
apology
Ihr
schuldet
mir
eine
Entschuldigung
Got
him,
I'm
the
one
who
gawk
'em
Hab
ihn,
ich
bin
der,
der
sie
blöd
dastehen
lässt
Stop
him,
play
imposter
and
he
play
the
possum
Haltet
ihn
auf,
spiel
den
Hochstapler
und
er
stellt
sich
tot
Possum,
plate
of
pasta,
eat
it
with
my
penne
alla
vodka
Opossum,
Teller
Pasta,
esse
es
mit
meinen
Penne
alla
Wodka
Brrt,
shot
him,
put
him
in
the
coffin
Brrt,
hab
ihn
erschossen,
leg
ihn
in
den
Sarg
Coughin',
got
him,
spit
at
you
like
a
llama
Hustend,
hab
ihn,
spucke
auf
dich
wie
ein
Lama
As-salamu
alaykum,
then
I
lake
him,
drop
him
in
the
water,
holler
As-salamu
alaykum,
dann
versenke
ich
ihn
im
See,
werfe
ihn
ins
Wasser,
schreie
Back
to
my
squad,
I'm
back,
this
is
what
y'all
don't
have
Zurück
zu
meiner
Truppe,
ich
bin
zurück,
das
ist,
was
ihr
alle
nicht
habt
Still
unsigned
but
that
might
not
last
Immer
noch
ohne
Vertrag,
aber
das
hält
vielleicht
nicht
lange
I
know
fans
don't
wanna
hear
that
Ich
weiß,
Fans
wollen
das
nicht
hören
Lawyer
said
it's
too
good
to
pass
Anwalt
sagte,
es
ist
zu
gut,
um
es
abzulehnen
Cost
thirty
thousand
for
him
to
say
that,
facts
Kostete
dreißigtausend,
damit
er
das
sagt,
Fakten
They
say
I'm
too
heavy
with
the
brags
Sie
sagen,
ich
übertreibe
es
mit
dem
Angeben
But
it
ain't
a
brag
if
I
don't
think
it's
cool
Aber
es
ist
kein
Angeben,
wenn
ich
es
nicht
cool
finde
Really
I
think
it's
a
problem
Wirklich,
ich
denke,
es
ist
ein
Problem
Brrt,
shot
him,
I'm
the
one
who
gawk
'em
Brrt,
hab
ihn
erschossen,
ich
bin
der,
der
sie
blöd
dastehen
lässt
Walk
'em,
out
and
then
I
got
'em
Führe
sie
raus
und
dann
hab
ich
sie
Now
he
stutter
like
he
Gollum
and
he
shaking
like
it's
Harlem
Jetzt
stottert
er
wie
Gollum
und
zittert
wie
beim
Harlem
Shake
And
look
at
the
way
I
flow
like
water
Und
schau,
wie
ich
flowe
wie
Wasser
Make
you
go
way
below
Davy
Jones'
Locker
Lasse
dich
tief
unter
Davy
Jones'
Kiste
sinken
Lock
him,
time
you
got
to
follow
me,
I'm
not
really
a
prodigy
Sperr
ihn
ein,
Zeit,
dass
du
mir
folgst,
ich
bin
nicht
wirklich
ein
Wunderkind
My
manager
is
calling
me,
but
he
don't
know
that
honestly
Mein
Manager
ruft
mich
an,
aber
er
weiß
ehrlich
gesagt
nicht
I
don't
know
what
I
wanna
be,
ironically
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sein
will,
ironischerweise
Like
all
the
people
want
from
me
is
probably
Wie
alles,
was
die
Leute
wahrscheinlich
von
mir
wollen
To
want
to
be
a
motherfuckin'
Ein
verdammter
...
sein
zu
wollen
Household
name
Ein
Begriff
Mommy
just
called,
but
I
let
that
ring
Mama
hat
gerade
angerufen,
aber
ich
lasse
es
klingeln
Tell
her
I'm
busy,
I'm
doin'
my
thing
Sag
ihr,
ich
bin
beschäftigt,
ich
mache
mein
Ding
Losin'
myself
and
losin'
my
ways
Verliere
mich
selbst
und
meine
Wege
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
everywhere,
on
the
globe)
Ich
weiß
nicht,
überall,
auf
dem
Globus)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
anywhere,
but
home)
Ich
weiß
nicht,
irgendwo,
aber
nicht
zu
Hause)
For
the
household
name,
household
name
Für
den
Begriff,
den
Begriff
Mommy
just
called,
but
I
let
that
ring
Mama
hat
gerade
angerufen,
aber
ich
lasse
es
klingeln
Tell
her
I'm
busy,
I'm
doin'
my
thing
Sag
ihr,
ich
bin
beschäftigt,
ich
mache
mein
Ding
Losin'
myself
and
losin'
my
ways
Verliere
mich
selbst
und
meine
Wege
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
everywhere,
on
the
globe)
Ich
weiß
nicht,
überall,
auf
dem
Globus)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
(What'd
he
do?
Where'd
he
go?
(Was
hat
er
getan?
Wohin
ist
er
gegangen?
I
don't
know,
anywhere,
but
home)
Ich
weiß
nicht,
irgendwo,
aber
nicht
zu
Hause)
For
the
household
name
Für
den
Begriff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Token
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.