Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
gotta
hurt
me?
Why
you
gotta
play
with
me?
Warum
musst
du
mich
verletzen?
Warum
musst
du
mit
mir
spielen?
Why
you
gotta
come
back
to
me
like
you
ain't
just
leave?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück,
als
wärst
du
nicht
gerade
erst
gegangen?
Why
you
gotta
go
so
far
just
to
wanna
be
close?
Warum
gehst
du
so
weit,
nur
um
dann
Nähe
zu
suchen?
Why
I
gotta
always
say
"Yes"
when
it
should
be
"No"?
Warum
muss
ich
immer
"Ja"
sagen,
wenn
es
"Nein"
sein
sollte?
That's
not
love
Das
ist
keine
Liebe
Why
you
gotta
hurt
me?
Why
you
gotta
play
with
me?
Warum
musst
du
mich
verletzen?
Warum
musst
du
mit
mir
spielen?
Why
you
gotta
come
back
to
me
like
you
ain't
just
leave?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück,
als
wärst
du
nicht
gerade
erst
gegangen?
Why
you
gotta
go
so
far
just
to
wanna
be
close?
Warum
gehst
du
so
weit,
nur
um
dann
Nähe
zu
suchen?
Why
I
gotta
always
say
"Yes"
when
it
should
be
"No"?
Warum
muss
ich
immer
"Ja"
sagen,
wenn
es
"Nein"
sein
sollte?
That's
not
love
Das
ist
keine
Liebe
You
never
thought
that
I
would
feel
regret
more
than
you
did
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
ich
mehr
Bedauern
empfinden
würde
als
du
Then
guess
I
know
what
I
got
the
second
I
lose
it
Dann
weiß
ich
wohl,
was
ich
habe,
in
dem
Moment,
in
dem
ich
es
verliere
Always
want
what
I
don't
have
and
that's
the
recipe
too
Ich
will
immer
das,
was
ich
nicht
habe,
und
das
ist
auch
das
Rezept
dafür
Get
feeling
like
I'm
all
alone
so
I'm
left
in
this
room
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
ganz
allein,
also
bleibe
ich
in
diesem
Raum
zurück
With
all
the
energy
so
juvenile,
jealousy
is
my
usual
Mit
all
der
Energie,
so
kindisch,
Eifersucht
ist
meine
übliche
Penalty
on
my
stubbornness,
wonder
if
it
is
mutual
Strafe
für
meine
Sturheit,
frage
mich,
ob
es
gegenseitig
ist
Reminiscin'
my
funeral,
I
get
left
in
the
deep
end
Erinnere
mich
an
mein
Begräbnis,
ich
werde
im
tiefen
Ende
zurückgelassen
I
write
a
text
and
delete
it,
my
pride
is
next
to
defeat
it
Ich
schreibe
eine
Nachricht
und
lösche
sie,
mein
Stolz
ist
kurz
davor,
sie
zu
besiegen
Tellin'
myself
"You'll
never
meet
another
like
me
Sage
mir
selbst:
"Du
wirst
nie
wieder
jemanden
wie
mich
treffen
Never
seen
another
like
me
Hast
nie
jemanden
wie
mich
gesehen
Never
seen
entitled,
spiteful,
friend
in
a
rival
Hast
nie
einen
Anspruchsvollen,
Gehässigen,
Freund
in
einem
Rivalen
gesehen
Wrapped
up
in
one
like
me"
In
einem
wie
mir
vereint"
Baby
I'm
so
indecisive
I
don't
even
know
the
game
I'm
tryna
to
play
Baby,
ich
bin
so
unentschlossen,
ich
weiß
nicht
einmal,
welches
Spiel
ich
spielen
will
I
open
the
door
up
for
you
and
tell
you
"You
better
stay"
Ich
öffne
dir
die
Tür
und
sage
dir:
"Du
bleibst
besser
hier"
I
let
you
be
all
alone
'til
I
feel
I
made
a
mistake
Ich
lasse
dich
ganz
allein,
bis
ich
das
Gefühl
habe,
einen
Fehler
gemacht
zu
haben
Then
come
and
find
you
again,
'til
you
left
with
nothing
to
say,
but
Dann
komme
ich
und
finde
dich
wieder,
bis
dir
nichts
mehr
zu
sagen
bleibt,
außer
Why
you
gotta
hurt
me?
Why
you
gotta
play
with
me?
Warum
musst
du
mich
verletzen?
Warum
musst
du
mit
mir
spielen?
Why
you
gotta
come
back
to
me
like
you
ain't
just
leave?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück,
als
wärst
du
nicht
gerade
erst
gegangen?
Why
you
gotta
go
so
far
just
to
wanna
be
close?
Warum
gehst
du
so
weit,
nur
um
dann
Nähe
zu
suchen?
Why
I
gotta
always
say
"Yes"
when
it
should
be
"No"?
Warum
muss
ich
immer
"Ja"
sagen,
wenn
es
"Nein"
sein
sollte?
That's
not
love
Das
ist
keine
Liebe
I
remember
when
you
were
embarrassed
to
take
me
into
the
crib
Ich
erinnere
mich,
als
es
dir
peinlich
war,
mich
in
deine
Wohnung
mitzunehmen
Asked
you
why
you
trippin',
you
said
"'Cause
it
ain't
so
big"
Ich
fragte
dich,
warum
du
so
ausflippst,
du
sagtest:
"Weil
sie
nicht
so
groß
ist"
That
shit
really
hurt
me,
it
had
me
thinkin'
in
depth
Das
hat
mich
wirklich
verletzt,
es
hat
mich
zum
Nachdenken
gebracht
"Am
I
now
the
person
that's
way
too
hard
to
impress?"
"Bin
ich
jetzt
die
Person,
die
viel
zu
schwer
zu
beeindrucken
ist?"
Baby,
last
thing
I
wanted
to
do
is
make
you
Baby,
das
Letzte,
was
ich
wollte,
war,
dir
das
Gefühl
zu
geben,
Feel
you
ain't
enough,
too
far
from
the
truth
dass
du
nicht
genug
bist,
weit
gefehlt
I
used
to
tell
you
you're
a
prize,
Ich
habe
dir
immer
gesagt,
dass
du
ein
Hauptgewinn
bist,
But
the
reality
is
you
don't
deserve
someone
who
Aber
in
Wirklichkeit
verdienst
du
niemanden,
der
Tells
you
you
deserve
someone
who
makes
you
believe
in
it
dir
sagt,
dass
du
jemanden
verdienst,
der
dich
daran
glauben
lässt
Now
I
believe
that
Jetzt
glaube
ich
daran,
dass
You'll
never
meet
another
like
me
du
nie
wieder
jemanden
wie
mich
treffen
wirst
Never
seen
another
like
me
Hast
nie
jemanden
wie
mich
gesehen
Never
seen
regretful,
stressful,
failure
successful
Hast
nie
einen
Reuevollen,
Stressigen,
Versager,
Erfolgreichen
gesehen
Wrapped
up
in
one
like
me
In
einem
wie
mir
vereint
And
I
know
you
needed
get
your
space,
Und
ich
weiß,
du
musstest
deinen
Freiraum
haben,
Get
your
reach,
get
your
mind
off
of
me
deine
Reichweite
bekommen,
deinen
Kopf
von
mir
freibekommen
Get
your
independent
on,
I
ended
on
a
civil
peace
deine
Unabhängigkeit
erlangen,
ich
habe
mit
einem
zivilen
Frieden
geendet
And
even
though
it's
harder
than
ever
for
me
to
let
you
leave
Und
obwohl
es
für
mich
schwerer
denn
je
ist,
dich
gehen
zu
lassen
Think
it's
been
enough
times
that
you
had
to
say
to
me
Ich
denke,
es
gab
genug
Male,
dass
du
mir
sagen
musstest
Why
you
gotta
hurt
me?
Why
you
gotta
play
with
me?
Warum
musst
du
mich
verletzen?
Warum
musst
du
mit
mir
spielen?
Why
you
gotta
come
back
to
me
like
you
ain't
just
leave?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück,
als
wärst
du
nicht
gerade
erst
gegangen?
Why
you
gotta
go
so
far
just
to
wanna
be
close?
Warum
gehst
du
so
weit,
nur
um
dann
Nähe
zu
suchen?
Why
I
gotta
always
say
"Yes"
when
it
should
be
"No"?
Warum
muss
ich
immer
"Ja"
sagen,
wenn
es
"Nein"
sein
sollte?
That's
not
love
Das
ist
keine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Evans, Brian Eisner, Benjamin Goldberg, Spencer Eugene Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.