Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run It Back
Bring es zurück
A
lot
of
exaggerations
lets
keep
it
real,
lets
be
honest
Viele
Übertreibungen,
bleiben
wir
real,
seien
wir
ehrlich
Thirty
from
the
show,
take
it
then
I
go,
lookin'
like
a
lick
Dreißig
von
der
Show,
nehm's,
dann
geh
ich,
sehe
aus
wie
leichte
Beute
Now
we
play
the
game,
how
much
can
my
pants
pockets
really
fit?
Jetzt
spielen
wir
das
Spiel,
wie
viel
passt
wirklich
in
meine
Hosentaschen?
And
I
gotta
bag,
underneath
my
arm
looking
like
a
chick
Und
ich
hab
'ne
Tasche,
unterm
Arm,
seh'
aus
wie
'ne
Tussi
And
I
put
my
hand
in
it
so
much,
they
think
it's
a
tick
Und
ich
steck
meine
Hand
so
oft
rein,
sie
denken,
es
ist
ein
Tick
All
of
that
from
the
word
play
and
the
concept
(Bruh)
All
das
durch
Wortspiele
und
das
Konzept
(Bruh)
And
I
got
the
type
of
chick
to
make
a
chick
turn
gay,
if
she
not
yet
Und
ich
hab
den
Typ
Frau,
der
'ne
Frau
lesbisch
macht,
wenn
sie's
noch
nicht
ist
Body
do
the
folds,
and
her
toes
doing
curls,
they
like
the
bicep
Der
Körper
faltet
sich,
und
ihre
Zehen
krallen
sich,
wie
der
Bizeps
When
I
had
no
cash,
measurin'
the
bag
Als
ich
kein
Geld
hatte,
wog
ich
die
Tüte
Used
to
put
the
scales
in
the
back
Hab
die
Waage
immer
hinten
reingetan
Like
a
mermaid,
that's
a
promise
Wie
'ne
Meerjungfrau,
das
ist
ein
Versprechen
I'm
mature
veined
and
obnoxious
Ich
bin
reif,
geädert
und
unausstehlich
First
A,
bitch
I'm
toxic,
but
the
girls
praise
like
I'm
God
sent
Erste
Klasse
A,
Schlampe,
ich
bin
toxisch,
aber
die
Mädels
preisen
mich,
als
wär
ich
gottgesandt
Maybe
'cause
the
diamonds
lookin'
like
a
fuckin'
earthquake
Vielleicht
weil
die
Diamanten
aussehen
wie
ein
verdammtes
Erdbeben
Where
The
Rock's
meant
Wo
The
Rock
hingehört
Lock
bigger
than
some
caviar
in
the
third
egg
in
my
omelette
Das
Schloss
größer
als
Kaviar
im
dritten
Ei
meines
Omeletts
That's
when
I'm
telling
her
to,
"Quick
please,"
Dann
sag
ich
ihr:
„Schnell,
bitte,“
And
I'm
in
her
mouth
like
binkies
Und
ich
bin
in
ihrem
Mund
wie
Schnuller
So
far
that
I
might
hit
kidneys
So
tief,
dass
ich
vielleicht
die
Nieren
treffe
Drop
top,
make
the
whip
to
a
strip
tease
Verdeck
runter,
mach
den
Wagen
zum
Striptease
Then
I
get
plane
tickets
for
the
whole
crew
Dann
hol
ich
Flugtickets
für
die
ganze
Crew
Put
the
circle
in
the
air
like
frisbees
Werf
den
Kreis
in
die
Luft
wie
Frisbees
Court
case
when
I
was
fourteen
Gerichtsverfahren,
als
ich
vierzehn
war
Shit
got
dismissed,
I'm
still
free
Der
Scheiß
wurde
fallengelassen,
ich
bin
immer
noch
frei
So
take
it
all
back
now,
run
it
back
Also
nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Please
do
not
disturb
(Right)
Bitte
nicht
stören
(Genau)
Sippin'
on
Hen,
like
bourb
(Right)
Nippe
an
Henny,
wie
Bourbon
(Genau)
I'm
on
the
edge,
like
curb
(Right)
Ich
bin
am
Rand,
wie
der
Bordstein
(Genau)
I
don't
gotta
say
one
word
(Right)
Ich
muss
kein
Wort
sagen
(Genau)
But
I
take
it
all
back
now,
run
it
back
Aber
ich
nehm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Please
do
not
disturb
(Right)
Bitte
nicht
stören
(Genau)
Sippin'
on
Hen,
like
bourb
(Right)
Nippe
an
Henny,
wie
Bourbon
(Genau)
I'm
on
the
edge,
like
curb
(Right)
Ich
bin
am
Rand,
wie
der
Bordstein
(Genau)
I
don't
gotta
say
one
word
(Right)
Ich
muss
kein
Wort
sagen
(Genau)
I
don't
gotta
say
one
fuckin'
thing
Ich
muss
kein
verdammtes
Wort
sagen
Empty
champagne
bottles
in
the
sink
Leere
Champagnerflaschen
im
Waschbecken
Look
at
this
life,
tell
me
what
you
think
Schau
dir
dieses
Leben
an,
sag
mir,
was
du
denkst
I
know
how
to
make
an
ego
shrink
Ich
weiß,
wie
man
ein
Ego
schrumpfen
lässt
I
just
got
a
cheque
from
a
video
game
Ich
hab
grad
'nen
Scheck
von
'nem
Videospiel
bekommen
Bitch,
I
don't
even
know
how
to
play
Schlampe,
ich
weiß
nicht
mal,
wie
man
das
spielt
Fast
& Furious
cheques
Fast
& Furious
Schecks
I
don't
even
know
how
to
drive
let
alone
race
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
man
fährt,
geschweige
denn
Rennen
fährt
Keep
it
frank,
I'm
a
Benji
Frank
Ganz
ehrlich,
ich
bin
ein
Benji
Frank
Due
to
tenners
when
I
count
the
face
Sehe
nur
Franklins
statt
Zehnern,
wenn
ich
Gesichter
zähle
Did
a
reservation
in
your
button-downs
Hab
reserviert,
wo
ihr
Hemden
tragt
I'm
in
a
hoodie
looking
out
of
place
Ich
bin
im
Hoodie
und
seh'
fehl
am
Platz
aus
Never
take
a
girl
to
Hollywood
Nimm
niemals
ein
Mädchen
mit
nach
Hollywood
She
gon'
end
up
with
some
white
around
her
face
Sie
wird
am
Ende
was
Weißes
ums
Gesicht
haben
Baseball,
gotta
steal
the
base
Baseball,
muss
die
Base
stehlen
Flush
it
down
the
toilet
just
in
case
Spül's
die
Toilette
runter,
nur
für
den
Fall
Hollywood
didn't
change
a
thing
(Nah)
Hollywood
hat
nichts
verändert
(Nee)
Matter
of
fact
it
made
me
motivated
Tatsächlich
hat
es
mich
motiviert
I
was
happy
back
when
I
was
broke
and
patient
Ich
war
glücklich,
als
ich
pleite
und
geduldig
war
Now
the
count
of
cash
is
kind
of
overrated
Jetzt
ist
das
Geldzählen
irgendwie
überbewertet
Just,
kidding
bitch,
I'ma
stack
it
back
up
til
the
floor
is
breakin'
Nur
Spaß,
Schlampe,
ich
stapel's
wieder
auf,
bis
der
Boden
bricht
In
my
casket,
have
to
have
a
golden
plate
In
meinem
Sarg
muss
'ne
goldene
Platte
sein
In
case
Lavish
does
a
Van
Gogh
painting
Falls
Lavish
ein
Van-Gogh-Gemälde
macht
Rotate
it,
most
hated,
okay
then
obey
it
Dreh
es
um,
meistgehasst,
okay
dann
gehorch
ihm
I
can't
be
low
maintenance,
flow
taming
Ich
kann
nicht
pflegeleicht
sein,
mein
Flow
unzähmbar
So
bold
that
his
bone
breaking,
bones
get
it
slow
So
dreist,
dass
es
Knochen
bricht,
die
kapieren's
langsam
Paid
'em,
bitch
Hab
sie
bezahlt,
Schlampe
Show
casin'
I
gotta
screw
miss
in
Norway
to
locate
it
Zur
Schau
stellen,
muss
'ne
Miss
in
Norwegen
flachlegen,
um
es
zu
orten
Hope
that
they
donate
it,
bitch
Hoffe,
dass
sie
es
spenden,
Schlampe
Ain't
nobody
ever
really
did
it
like
this
Niemand
hat
es
je
wirklich
so
gemacht
wie
ich
Ta-take
it
all
back
now,
run
it
back
N-nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Please
do
not
disturb
(What)
Bitte
nicht
stören
(Was)
Sippin'
on
Hen,
like
bourb
(What)
Nippe
an
Henny,
wie
Bourbon
(Was)
I'm
on
the
edge,
like
curb
(What)
Ich
bin
am
Rand,
wie
der
Bordstein
(Was)
I
don't
gotta
say
one
word
(What)
Ich
muss
kein
Wort
sagen
(Was)
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Take
it
all
back
now,
run
it
back
Nimm
alles
zurück
jetzt,
bring
es
zurück
Please
do
not
disturb
(What)
Bitte
nicht
stören
(Was)
Sippin'
on
Hen,
like
bourb
(What)
Nippe
an
Henny,
wie
Bourbon
(Was)
I'm
on
the
edge,
like
curb
(What)
Ich
bin
am
Rand,
wie
der
Bordstein
(Was)
I
don't
gotta
say
one
word
(What)
Ich
muss
kein
Wort
sagen
(Was)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Composer Unknown, Brian Eisner, Ben Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.