Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere In Between
Irgendwo Dazwischen
No
matter
what
plane
I′m
inside
of
and
what
ocean
I'm
on
top
of
Egal
in
welchem
Flugzeug
ich
sitze
und
über
welchem
Ozean
ich
bin
Distance
from
everything
is
still
the
problem
Die
Entfernung
zu
allem
ist
immer
noch
das
Problem
Everyone
I
need
is
down
thousands
of
feet
Alle,
die
ich
brauche,
sind
tausende
von
Fuß
unter
mir
And
everyone
who′s
with
me
now,
I
pay
'em
to
be
Und
jeden,
der
jetzt
bei
mir
ist,
bezahle
ich
dafür,
da
zu
sein
I'm
in
Germany
with
merch
money
in
my
lap
Ich
bin
in
Deutschland
mit
Merch-Geld
in
meinem
Schoß
But
all
I
think
about
is
my
mom
is
home
with
a
bad
back
Aber
alles,
woran
ich
denke,
ist,
dass
meine
Mutter
mit
einem
kaputten
Rücken
zu
Hause
ist
And
every
Monday
she′s
hunched
over,
draggin′
out
the
trash
Und
jeden
Montag
ist
sie
gebückt
und
schleppt
den
Müll
raus
That
should
be
me
Das
sollte
ich
sein
But
she
won't
say
it
′cause
she
don't
want
to
distract
Aber
sie
sagt
es
nicht,
weil
sie
nicht
ablenken
will
I
don′t
even
talk
to
dad,
I
think
that
whole
thing
is
ruined
Ich
rede
nicht
mal
mit
Papa,
ich
glaube,
die
ganze
Sache
ist
ruiniert
He
don't
reach
out
′cause
he
just
feels
like
he's
intruding
Er
meldet
sich
nicht,
weil
er
einfach
das
Gefühl
hat,
dass
er
stört
But
I
don't
reach
out
Aber
ich
melde
mich
nicht
′Cause
every
time
we
catch
up
it′s
so
obvious
Weil
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
austauschen,
es
so
offensichtlich
ist
These
are
things
we
shouldn't
just
be
catchin′
up
about,
like
Das
sind
Dinge,
über
die
wir
uns
nicht
nur
mal
eben
austauschen
sollten,
wie
What
country
you
in?
In
welchem
Land
bist
du?
What
house
you
been
stayin'
in?
In
welchem
Haus
wohnst
du
gerade?
What′s
your
manager's
name
again?
Wie
heißt
dein
Manager
nochmal?
How
much
you
payin′
him?
Wie
viel
bezahlst
du
ihn?
I
don't
blame
him
though,
I
don't
keep
him
up
to
speed
Ich
mache
ihm
aber
keinen
Vorwurf,
ich
halte
ihn
nicht
auf
dem
Laufenden
If
I′m
not
a
bad
son,
I′m
probably
somewhere
in
between
Wenn
ich
kein
schlechter
Sohn
bin,
bin
ich
wahrscheinlich
irgendwo
dazwischen
Now
when
I
get
recognized
in
public,
they
say
I'm
standoff-ish
Wenn
ich
jetzt
in
der
Öffentlichkeit
erkannt
werde,
sagen
sie,
ich
sei
distanziert
Really
I′m
just
awkward
when
I'm
talking
Wirklich
bin
ich
nur
unbeholfen,
wenn
ich
rede
When
you
see
how
shy
I
am,
you
probably
think
that
I
ain′t
poppin'
Wenn
du
siehst,
wie
schüchtern
ich
bin,
denkst
du
wahrscheinlich,
dass
ich
nicht
angesagt
bin
So
when
you
call
my
name,
don′t
call
it
again
if
I
ain't
respondin'
Also,
wenn
du
meinen
Namen
rufst,
ruf
ihn
nicht
nochmal,
wenn
ich
nicht
antworte
But
my
producer
hang
with
artists
who
are
way
bigger
than
me
Aber
mein
Produzent
hängt
mit
Künstlern
rum,
die
viel
größer
sind
als
ich
And
they
get
recognized
every
time
in
the
street
Und
sie
werden
jedes
Mal
auf
der
Straße
erkannt
So
when
I′m
with
my
producer
out
to
eat
Also,
wenn
ich
mit
meinem
Produzenten
essen
gehe
I
pray
a
fan
approaches
so
I
can
make
him
say
Bete
ich,
dass
ein
Fan
kommt,
damit
ich
ihn
sagen
lassen
kann
"True,
he′s
doing
his
thing
too"
"Stimmt,
er
macht
auch
sein
Ding"
Shit
I
ain't
famous,
guess
I′m
somewhere
in
between
Scheiße,
ich
bin
nicht
berühmt,
schätze,
ich
bin
irgendwo
dazwischen
If
I
was
famous,
I
wouldn't
have
to
promote
my
song
on
this
livestream
Wenn
ich
berühmt
wäre,
müsste
ich
meinen
Song
nicht
in
diesem
Livestream
bewerben
′Cause
my
manager
told
me
to,
he
said
my
plays
aren't
the
best
Weil
mein
Manager
es
mir
gesagt
hat,
er
sagte,
meine
Plays
sind
nicht
die
besten
So
I
fake
a
smile
to
hundreds
of
fans
like
Also
täusche
ich
hunderten
von
Fans
ein
Lächeln
vor,
so
nach
dem
Motto
"It′s
my
fastest
growing
yet!
Look
I'm
happy,
don't
forget!"
"Es
ist
mein
bisher
am
schnellsten
wachsendes!
Schaut,
ich
bin
glücklich,
vergesst
das
nicht!"
Mom′s
back
is
broke
again
Mamas
Rücken
ist
wieder
kaputt
Still
tryna
get
me
off
pills
that
control
the
stress
Sie
versucht
immer
noch,
mich
von
den
Pillen
wegzubekommen,
die
den
Stress
kontrollieren
How
I′m
supposed
to
tell
my
older
sister
that
I'm
still
depressed?
Wie
soll
ich
meiner
älteren
Schwester
sagen,
dass
ich
immer
noch
deprimiert
bin?
With
merch
money
in
my
lap,
but
she
ain′t
made
a
fucking
dollar
yet
Mit
Merch-Geld
in
meinem
Schoß,
aber
sie
hat
noch
keinen
verdammten
Dollar
verdient
Today
I
read
a
comment
telling
me
that
I'm
a
gimmick
Heute
habe
ich
einen
Kommentar
gelesen,
der
mir
sagt,
dass
ich
ein
Gimmick
bin
With
controversial
storylines
to
get
attention
Mit
kontroversen
Storylines,
um
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
A
few
fans
came
to
my
defense
like,
"We
were
boys"
Ein
paar
Fans
verteidigten
mich,
so
nach
dem
Motto:
"Wir
waren
Kumpels"
I
wanted
to
tell
those
fans
that
maybe
he
has
a
point
Ich
wollte
diesen
Fans
sagen,
dass
er
vielleicht
einen
Punkt
hat
I
wrote
a
song
about
a
kid
who
got
bullied,
it′s
called
"Exception"
Ich
schrieb
einen
Song
über
ein
Kind,
das
gemobbt
wurde,
er
heißt
"Exception"
And
the
part
I
didn't
mention
was
Andy
was
a
real
person
Und
der
Teil,
den
ich
nicht
erwähnte,
war,
dass
Andy
eine
echte
Person
war
And
someone
I
befriended
Und
jemand,
mit
dem
ich
mich
anfreundete
Then
I
left
him
for
another
group
of
friends
who
used
to
torment
him
Dann
verließ
ich
ihn
für
eine
andere
Gruppe
von
Freunden,
die
ihn
quälten
I
made
money
of
off
"Exception"
and
off
of
Andy
Ich
verdiente
Geld
mit
"Exception"
und
mit
Andy
In
interviews
they
treated
me
like
a
hero
In
Interviews
behandelten
sie
mich
wie
einen
Helden
I
wrote
a
song
about
how
fucked
up
social
media
was
Ich
schrieb
einen
Song
darüber,
wie
beschissen
Social
Media
war
And
started
dating
a
chick
who
wanted
me
to
post
her
to
get
her
followers
up
Und
fing
an,
eine
Tussi
zu
daten,
die
wollte,
dass
ich
sie
poste,
um
ihre
Follower
zu
steigern
So
no
matter
how
many
fuckin′
comments
that
I
read
Also
egal,
wie
viele
verdammte
Kommentare
ich
lese
Tellin'
me
how
much
that
I've
helped
them
to
grow
and
follow
their
dreams
Die
mir
sagen,
wie
sehr
ich
ihnen
geholfen
habe
zu
wachsen
und
ihre
Träume
zu
verfolgen
I′ma
still
feel
like
a
coward,
the
hero
just
ain′t
me
Ich
werde
mich
immer
noch
wie
ein
Feigling
fühlen,
der
Held
bin
einfach
nicht
ich
But
to
make
them
feel
better,
just
tell
them
I'm
somewhere
in
between
Aber
damit
sie
sich
besser
fühlen,
sag
ihnen
einfach,
ich
bin
irgendwo
dazwischen
Between
somewhere
Irgendwo
dazwischen
Success
is
coming
in
heavy,
I
think
I′m
changing
already
Der
Erfolg
kommt
heftig
rein,
ich
glaube,
ich
verändere
mich
schon
My
life
is
intimidating
so
friends
just
want
to
impress
me
Mein
Leben
ist
einschüchternd,
also
wollen
Freunde
mich
nur
beeindrucken
Some
wear
Supreme
to
impress,
some
bring
a
gun
to
impress
me
Manche
tragen
Supreme,
um
zu
beeindrucken,
manche
bringen
eine
Waffe
mit,
um
mich
zu
beeindrucken
But
none
of
that
does
impress
me
Aber
nichts
davon
beeindruckt
mich
Whether
if
it's
love
or
envy
Ob
es
Liebe
oder
Neid
ist
Mark
was
tryin′
to
get
me
with
Em,
I
told
him
I
wasn't
ready
Mark
versuchte,
mich
mit
Em
zusammenzubringen,
ich
sagte
ihm,
ich
sei
nicht
bereit
Maybe
that
was
a
mistake
Vielleicht
war
das
ein
Fehler
Maybe
I
would′ve
blown
up
already
Vielleicht
wäre
ich
schon
durchgestartet
Wonder
if
Interscope
was
mad
that
I
didn't
pick
up
when
they
called
again
Frage
mich,
ob
Interscope
sauer
war,
dass
ich
nicht
rangegangen
bin,
als
sie
nochmal
anriefen
Subliminal
disses
from
legends
are
still
compliments
Unterschwellige
Disses
von
Legenden
sind
immer
noch
Komplimente
Tour
money
had
me
talkin'
shit
Das
Tour-Geld
ließ
mich
Scheiße
reden
′Til
I
spend
60
thousands
on
clothes
and
went
broke
Bis
ich
60
Tausend
für
Klamotten
ausgab
und
pleite
war
Manager
screamed
at
me,
watch
your
tone
Manager
schrie
mich
an,
achte
auf
deinen
Ton
See,
when
couple
thousand
in
the
crowd
tell
me
yes
Siehst
du,
wenn
ein
paar
Tausend
in
der
Menge
mir
Ja
sagen
It′s
hard
to
tell
me
no
Ist
es
schwer,
mir
Nein
zu
sagen
I'm
still
in
Germany
with
merch
money
in
my
lap,
bitch
Ich
bin
immer
noch
in
Deutschland
mit
Merch-Geld
in
meinem
Schoß,
Bitch
I′m
countin'
it
even
if
I
already
double
checked
Ich
zähle
es,
auch
wenn
ich
es
schon
doppelt
geprüft
habe
There′s
no
better
feelin'
than
holding
your
parents
rent
Es
gibt
kein
besseres
Gefühl,
als
die
Miete
deiner
Eltern
in
Händen
zu
halten
I
know
I
could
still
fail,
but
they
only
see
success
Ich
weiß,
ich
könnte
immer
noch
scheitern,
aber
sie
sehen
nur
den
Erfolg
And
I′m
somewhere
in
between
it
Und
ich
bin
irgendwo
dazwischen
This
plane
is
too
high,
you
can't
reach
it
Dieses
Flugzeug
ist
zu
hoch,
du
kannst
es
nicht
erreichen
No
service,
no
service,
no
service,
I
got
no
plan
Kein
Netz,
kein
Netz,
kein
Netz,
ich
hab
keinen
Plan
Ain't
nobody
knockin′
on
my
door
except
the
post
man
Niemand
klopft
an
meine
Tür
außer
dem
Postboten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Anthony Falk, Rami Yacoub, Iain James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.