Token - Toy Story - перевод текста песни на немецкий

Toy Story - Tokenперевод на немецкий




Toy Story
Toy Story
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, ah, ah
Yeah, ah, ah
I was 11, I had to get stitches all over the side of my mouth
Ich war 11, ich musste mir überall an der Seite meines Mundes Stiche nähen lassen
I'm lucky to talk still
Ich habe Glück, dass ich überhaupt noch sprechen kann
I didn't spend any money the label had given me
Ich habe kein Geld ausgegeben, das mir das Label gegeben hatte
That was my mom's deal
Das war der Deal meiner Mom
I get her cryin' about me while she in the club
Ich bringe sie zum Weinen wegen mir, während sie im Club ist
Imagine how I feel
Stell dir vor, wie ich mich fühle
Bitch, if you ain't wanna spend all that time in the club
Schlampe, wenn du nicht all diese Zeit im Club verbringen wolltest,
I'd let you be mine still
würde ich dich immer noch zu meiner machen
She say she'll love me forever like she see the future
Sie sagt, sie wird mich für immer lieben, als ob sie die Zukunft sehen könnte
I think she's just jealous of mine (yeah)
Ich glaube, sie ist nur eifersüchtig auf meine (yeah)
They try too hard to relate to me
Sie versuchen zu sehr, sich mit mir zu identifizieren
They treat a minute with me like it's therapy time
Sie behandeln eine Minute mit mir, als wäre es Therapiezeit
All of a sudden
Plötzlich
We brothers like they got father in a cemetery with mine (yeah)
sind wir Brüder, als hätten sie einen Vater auf dem Friedhof mit meinem (yeah)
And everybody waitin' for the moment that it's gettin' to my head
Und alle warten auf den Moment, in dem es mir zu Kopf steigt
But the only thing that's gettin' to my head is the
Aber das Einzige, was mir zu Kopf steigt, ist die
Vein bussin' out my head when I rhyme
Ader, die aus meinem Kopf platzt, wenn ich reime
Her braids wavin' through the end when she ride
Ihre Zöpfe wehen am Ende, wenn sie reitet
I play patient, but I'm ready inside
Ich spiele geduldig, aber innerlich bin ich bereit
It's daylight savings, he ahead of his time (uh-huh)
Es ist Sommerzeit, er ist seiner Zeit voraus (uh-huh)
I'm pullin' up truck after truck, after truck
Ich fahre vor, Truck nach Truck, nach Truck
After truck, after truck, after truck
nach Truck, nach Truck, nach Truck
It look like it's a waste station up ahead when I ride
Es sieht aus, als wäre da vorne eine Müllhalde, wenn ich fahre
My plane put another star in the sky
Mein Flugzeug setzt einen weiteren Stern an den Himmel
I ain't say it, I just kept it inside
Ich habe es nicht gesagt, ich habe es einfach für mich behalten
My bank statement spit a hell of a rhyme
Mein Kontoauszug spuckt einen höllischen Reim aus
She play favorites and I knew she a fan
Sie spielt Favoriten und ich wusste, dass sie ein Fan ist
I drove that box around the city
Ich bin mit dieser Kiste durch die Stadt gefahren
I think I just trade places with the UPS man
Ich glaube, ich habe gerade mit dem UPS-Mann die Plätze getauscht
I'm molding the way she thinkin' and now
Ich forme ihre Denkweise und jetzt
She just a claymation for the music I brand
ist sie nur noch eine Knetanimation für die Musik, die ich präge
It's part of the plan
Es ist Teil des Plans
I was 11, I had to get stitches all over the side of my mouth
Ich war 11, ich musste mir überall an der Seite meines Mundes Stiche nähen lassen
I'm lucky to talk still
Ich habe Glück, dass ich überhaupt noch sprechen kann
I didn't spend any money the label had given me
Ich habe kein Geld ausgegeben, das mir das Label gegeben hatte
That was my mom's deal
Das war der Deal meiner Mom
I get her cryin' about me while she in the club
Ich bringe sie zum Weinen wegen mir, während sie im Club ist
Imagine how I feel
Stell dir vor, wie ich mich fühle
Bitch, if you ain't wanna spend all that time in the club
Schlampe, wenn du nicht all diese Zeit im Club verbringen wolltest,
I'd let you be mine still
würde ich dich immer noch zu meiner machen
Work like that, but I never turn my back
Arbeite so, aber ich kehre niemals meinen Rücken
Girl like that, put her on the worldwide map
Mädchen wie das, setze sie auf die Weltkarte
First night back, I be giving her a white flash
In der ersten Nacht zurück, gebe ich ihr einen weißen Blitz
Curl that back like she do to her eyelash
Krümme diesen Rücken, so wie sie es mit ihren Wimpern macht
Tellin' me about her great thigh gap
Erzählt mir von ihrer tollen Oberschenkellücke
Lay right back, blow into your face lilac (yeah)
Lehn dich zurück, blase in dein Gesicht, Flieder (yeah)
Take my cash, you can even take my pad
Nimm mein Bargeld, du kannst sogar meine Wohnung nehmen
Take my track, all I need is eight hi-hats
Nimm meinen Track, alles, was ich brauche, sind acht Hi-Hats
One, two, tree, four, five, six, seven, eight
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht
I don't wanna celebrate until I get a better way
Ich will nicht feiern, bis ich einen besseren Weg finde
I'm pullin' up to any bank with a couple of Escalades
Ich fahre bei jeder Bank mit ein paar Escalades vor
Plus a couple of breaders who probably want me everyday
Plus ein paar Bräute, die mich wahrscheinlich jeden Tag wollen
I make a bitch sit where she 'posed to be at
Ich sorge dafür, dass eine Schlampe dort sitzt, wo sie hingehört
All she wanted was any rich kid blowing her back
Alles, was sie wollte, war irgendein reiches Kind, das ihr den Rücken krault
Colder than winter but the whip sick, colder than that
Kälter als der Winter, aber der Wagen ist krank, kälter als das
Warming 'em up like it's just the opening act
Wärme sie auf, als wäre es nur der Eröffnungsakt
Mama told me to break a leg, and she was blowing a kiss
Mama sagte mir, ich solle mir ein Bein brechen, und sie gab mir einen Kuss
Ended up with a leg around me from the hoe that I'm with
Am Ende hatte ich ein Bein um mich von der Schlampe, mit der ich zusammen bin
And before I was a headliner, you would know what it is
Und bevor ich ein Headliner war, wusstest du, was es ist
'Cause it feel like a holiday, I had to open a gift
Weil es sich wie ein Feiertag anfühlt, musste ich ein Geschenk öffnen
And it feel like a watermelon, she spitting out every seed
Und es fühlt sich an wie eine Wassermelone, sie spuckt jeden Samen aus
It feel like I'm sleepwalking, I'm living out every dream
Es fühlt sich an, als würde ich schlafwandeln, ich lebe jeden Traum aus
It feel like it's Halloween but not because it was sweet
Es fühlt sich an wie Halloween, aber nicht, weil es süß war
I filled the bag up by walking down the street
Ich habe die Tasche gefüllt, indem ich die Straße entlangging
One, two, three, four, five, six, seven, eight (that's it)
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht (das ist es)
Tell 'em I'll be there even if I gotta come in a wheelchair
Sag ihnen, ich werde da sein, selbst wenn ich im Rollstuhl kommen muss
I know I'm blessed, so I gotta be fair (blessed)
Ich weiß, dass ich gesegnet bin, also muss ich fair sein (gesegnet)
Sitting with Flex and I spit to a beat there
Sitze mit Flex zusammen und spucke dort zu einem Beat
They said they saw that I ain't wanna be there
Sie sagten, sie hätten gesehen, dass ich nicht da sein wollte
Grateful to bro and I wanna give flowers
Ich bin meinem Bruder dankbar und möchte ihm Blumen schenken
But making me do it right after I buried my father was foul
Aber mich dazu zu bringen, es zu tun, direkt nachdem ich meinen Vater beerdigt hatte, war gemein
I told her to shower 'cause we going out and we got reservations
Ich sagte ihr, sie solle duschen, weil wir ausgehen und Reservierungen haben
I can't trust a new bitch again, so I'll just have to see who I got
Ich kann keiner neuen Schlampe mehr trauen, also muss ich einfach sehen, wen ich habe
And I'll marry my favorite
Und ich werde meine Liebste heiraten
I moved to LA and my mama been anxious
Ich bin nach LA gezogen und meine Mama ist beunruhigt
But I send her messages, keep her updated
Aber ich schicke ihr Nachrichten, halte sie auf dem Laufenden
They told me that I look like Sid from the Toy Story
Sie sagten mir, ich sähe aus wie Sid aus Toy Story
They got jokes for me
Sie haben Witze für mich
I was 11, I had to get stitches all over the side of my mouth
Ich war 11, ich musste mir überall an der Seite meines Mundes Stiche nähen lassen
I'm lucky to talk still (uh-huh)
Ich habe Glück, dass ich überhaupt noch sprechen kann (uh-huh)
I didn't spend any money the label had given me
Ich habe kein Geld ausgegeben, das mir das Label gegeben hatte
That was my mom's deal (uh-huh)
Das war der Deal meiner Mom (uh-huh)
I get her cryin' about me while she in the club
Ich bringe sie zum Weinen wegen mir, während sie im Club ist
Imagine how I feel
Stell dir vor, wie ich mich fühle
Bitch, if you ain't wanna spend all that time in the club
Schlampe, wenn du nicht all diese Zeit im Club verbringen wolltest,
I'd let you be mine still (uh-huh)
würde ich dich immer noch zu meiner machen (uh-huh)





Авторы: Brian Eisner, Benjamin Goldberg, Jonathan Glasser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.