Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes,
tell
me,
yeah
Ja,
sag
mir,
yeah
Tell
a
motherfucker,
"Hey,
Hi,
How
you
doin′?"
Sag
'nem
Motherfucker:
"Hey,
Hi,
Wie
geht's
dir?"
Everybody
move
it
Alle
bewegen
sich
I've
been
this
way
since
student
Ich
bin
schon
so
seit
Studentenzeiten
Pardon
my
French,
I′m
fluent
(Bonjour)
Entschuldige
mein
Französisch,
ich
bin
fließend
(Bonjour)
Can't
sitcom
like
Seinfeld
that
boy
always
moving
(Jerry,
Jerry)
Kann
nicht
Sitcom
wie
Seinfeld,
der
Junge
ist
immer
in
Bewegung
(Jerry,
Jerry)
Every
time
I'm
in
the
booth
I
get
better
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
der
Kabine
bin,
werde
ich
besser
I
call
it
a
room
for
improvement
Ich
nenne
es
einen
Raum
für
Verbesserungen
Still
not
in
my
prime
but
I
beat
on
my
chest
like
a
primate
Immer
noch
nicht
in
meiner
Blütezeit,
aber
ich
schlag
mir
auf
die
Brust
wie
ein
Primat
At
your
neck
like
violin
but
I′m
not
violent
An
deinem
Hals
wie
eine
Violine,
aber
ich
bin
nicht
gewalttätig
If
I
got
something
to
violate
Wenn
ich
etwas
habe,
das
ich
verletzen
könnte
I
need
a
mom
with
at
least
two
kids
Ich
brauche
'ne
Mutter
mit
mindestens
zwei
Kindern
Can′t
be
with
a
girl
that
is
my
age
Kann
nicht
mit
'nem
Mädchen
sein,
das
mein
Alter
hat
Too
dumb
when
I
tell
her
I
love
her
Zu
dumm,
wenn
ich
ihr
sage,
ich
liebe
sie
Cause
I
really
don't
wanna
know
how
a
lie
taste
(Ay!)
Weil
ich
wirklich
nicht
wissen
will,
wie
eine
Lüge
schmeckt
(Ay!)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Said
take
a
seat)
Nimm
jetzt
Platz
(Hab
gesagt,
nimm
Platz)
You
getting
kicked
out
the
house
Du
fliegst
aus
dem
Haus
If
you
ask
me
to
freestyle
(I
don′t
freestyle)
Wenn
du
mich
bittest
zu
freestylen
(Ich
freestyle
nicht)
Token
in
the
building
Token
im
Haus
And
you're
lucky
if
I
let
you
in
the
tree
house
(Tree,
Tree,
Tree,
Ay)
Und
du
hast
Glück,
wenn
ich
dich
ins
Baumhaus
lasse
(Baum,
Baum,
Baum,
Ay)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound,
take
a
little
seat
now
(Woah)
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf,
nimm
jetzt
Platz
(Woah)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Said
take
a
seat)
Nimm
jetzt
Platz
(Hab
gesagt,
nimm
Platz)
You
getting
kicked
out
the
house
Du
fliegst
aus
dem
Haus
If
you
ask
me
to
freestyle
(I
don′t
freestyle)
Wenn
du
mich
bittest
zu
freestylen
(Ich
freestyle
nicht)
Token
in
the
building
Token
im
Haus
And
you're
lucky
if
I
let
you
in
the
tree
house
(Tree,
Tree,
Tree,
Ay)
Und
du
hast
Glück,
wenn
ich
dich
ins
Baumhaus
lasse
(Baum,
Baum,
Baum,
Ay)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound,
take
a
little
seat
now
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf,
nimm
jetzt
Platz
Just
for
fun,
took
a
break
but
I′m
not
done
Nur
zum
Spaß,
hab
'ne
Pause
gemacht,
aber
ich
bin
nicht
fertig
Why
you
think
I
don't
bite
my
tongue?
Warum
glaubst
du,
beiß
ich
mir
nicht
auf
die
Zunge?
Massachusetts,
where
the
fuck
I'm
from
Massachusetts,
verdammt
nochmal,
wo
ich
herkomm'
Ya′ll
know
whats
to
come
Ihr
wisst
alle,
was
kommt
They
think
that
boy
young
and
dumb
Sie
denken,
der
Junge
ist
jung
und
dumm
Hold
up,
please
don′t
jump
the
gun
Warte
mal,
bitte
sei
nicht
voreilig
Cause
that
shit
pop
like
bubblegum
(Pop,
Pop)
Weil
der
Scheiß
knallt
wie
Kaugummi
(Knall,
Knall)
I
got
a
couple
desires
I
shouldn't
be
fiddling
with
(Fiddle,
Fiddle)
Ich
hab
ein
paar
Begierden,
mit
denen
ich
nicht
rumspielen
sollte
(Spiel,
Spiel)
I
am
not
single
unless
it
is
double
or
triple
the
chick
Ich
bin
nicht
Single,
es
sei
denn,
es
sind
zwei
oder
drei
Mädels
Pull
up
with
a
hoodie
Komme
an
mit
'nem
Hoodie
All
black
with
a
fully-automat,
with
a
rat
in
the
middle
of
it
Ganz
in
Schwarz
mit
'ner
Vollautomatik,
mit
'ner
Ratte
in
der
Mitte
davon
I
get
′em
shakin'
and
stutterin′
Ich
bring'
sie
zum
Zittern
und
Stottern
This
ain't
a
riddle
it′s
Ritalin
kid
like
that
Das
ist
kein
Rätsel,
es
ist
Ritalin,
Kind,
so
ist
das
Hit
'em
with
the
curve
like
that
(Like
that)
Treff'
sie
mit
dem
Curveball
so
(So)
Doctor
Seuss
my
rap,
I'm
silly
with
the
words
like
that
Doctor
Seuss
mein
Rap,
ich
bin
albern
mit
den
Worten
so
Sleep
upside
down
like
bat
(Fly)
Schlafe
kopfüber
wie
'ne
Fledermaus
(Flieg)
I′m
flippin′
every
bird
like
that
(Flip)
Ich
zeig'
jedem
den
Mittelfinger
so
(Flip)
This
is
like
a
holiday
Das
ist
wie
ein
Feiertag
But
I
don't
owe
you
anything,
so
why
you
sitting
on
my
lap?
Aber
ich
schulde
dir
nichts,
also
warum
sitzt
du
auf
meinem
Schoß?
Uh,
Bitch,
get
off
my
sack
Uh,
Schlampe,
runter
von
meinem
Sack
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Said
take
a
seat)
Nimm
jetzt
Platz
(Hab
gesagt,
nimm
Platz)
You
getting
kicked
out
the
house
Du
fliegst
aus
dem
Haus
If
you
ask
me
to
freestyle
(I
don′t
freestyle)
Wenn
du
mich
bittest
zu
freestylen
(Ich
freestyle
nicht)
Token
in
the
building
Token
im
Haus
And
you're
lucky
if
I
let
you
in
the
tree
house
(Tree,
Tree,
Tree,
Ay)
Und
du
hast
Glück,
wenn
ich
dich
ins
Baumhaus
lasse
(Baum,
Baum,
Baum,
Ay)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Woah)
Nimm
jetzt
Platz
(Woah)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Said
take
a
seat)
Nimm
jetzt
Platz
(Hab
gesagt,
nimm
Platz)
You
getting
kicked
out
the
house
Du
fliegst
aus
dem
Haus
If
you
ask
me
to
freestyle
(I
don′t
freestyle)
Wenn
du
mich
bittest
zu
freestylen
(Ich
freestyle
nicht)
Token
in
the
building
Token
im
Haus
And
you're
lucky
if
I
let
you
in
the
tree
house
(Tree,
Tree,
Tree,
Ay)
Und
du
hast
Glück,
wenn
ich
dich
ins
Baumhaus
lasse
(Baum,
Baum,
Baum,
Ay)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound,
take
a
little
seat
now
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf,
nimm
jetzt
Platz
Hotel
to
the
show,
show
to
the
lobby
Hotel
zur
Show,
Show
zur
Lobby
And
it
all
started
from
a
hobby
Und
alles
begann
als
Hobby
Worked
for
myself,
only
got
a
colleague
Hab
für
mich
selbst
gearbeitet,
hab
nur
einen
Kollegen
It′s
Woodstock
when
I
stack
my
bands
Es
ist
Woodstock,
wenn
ich
meine
Bündel
staple
Young
bandwagon,
they
pounce
on
me
Junger
Trittbrettfahrer,
sie
stürzen
sich
auf
mich
Cash
register
when
they
count
on
me
Registrierkasse,
wenn
sie
auf
mich
zählen
Baby
look
at
all
the
people
surrounding
me
Baby,
schau
dir
all
die
Leute
an,
die
mich
umgeben
Pay
'em
just
to
look
out
for
me
Bezahl'
sie
nur,
damit
sie
auf
mich
aufpassen
Maybe
they'll
be
a
salary
Vielleicht
bin
ich
ihr
Gehalt
I′m
on
top
of
the
balcony,
how
you
look
down
on
me?
(How?)
Ich
bin
oben
auf
dem
Balkon,
wie
kannst
du
auf
mich
herabsehen?
(Wie?)
Who′d
he
cost?
Me?
About
a
G
Wen
hat
er
gekostet?
Mich?
Ungefähr
'nen
Tausender
Money
on
my
head,
that
is
not
a
bounty
Geld
auf
meinen
Kopf,
das
ist
kein
Kopfgeld
Baby
what's
a
consequence,
what′s
a
penalty
Baby,
was
ist
eine
Konsequenz,
was
ist
eine
Strafe
I
decide
those,
I'm
the
fuckin′
referee
(I'm
the
fuckin′
referee)
Ich
entscheide
das,
ich
bin
der
verdammte
Schiedsrichter
(Ich
bin
der
verdammte
Schiedsrichter)
Airplane
mode,
can't
get
to
me
(No)
Flugmodus,
kommst
nicht
an
mich
ran
(Nein)
Check
my
phone,
who
textin'
me?
Check
mein
Handy,
wer
schreibt
mir?
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf
Take
a
little
seat
now
(Take
a
seat)
Nimm
jetzt
Platz
(Nimm
Platz)
You
getting
kicked
out
the
house
Du
fliegst
aus
dem
Haus
If
you
ask
me
to
freestyle
(I
don′t
freestyle)
Wenn
du
mich
bittest
zu
freestylen
(Ich
freestyle
nicht)
Token
in
the
building
Token
im
Haus
And
you′re
lucky
if
I
let
you
in
the
tree
house
(Tree,
Tree,
Tree,
Ay)
Und
du
hast
Glück,
wenn
ich
dich
ins
Baumhaus
lasse
(Baum,
Baum,
Baum,
Ay)
God
on
speed
dial,
devil
on
rebound,
take
a
little
seat
now
Gott
auf
Kurzwahl,
Teufel
auf
Abruf,
nimm
jetzt
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Token
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.