Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日、空を飛んで
少しだけ遠くへと
Morgen
fliege
ich
durch
den
Himmel,
ein
kleines
Stück
in
die
Ferne
旅に出るの
違う空気
Ich
gehe
auf
eine
Reise.
Andere
Luft
吸うのがいちばん簡単だから
zu
atmen
ist
der
einfachste
Weg.
同じ逢えないのでも
本当に離れてれば
Auch
wenn
wir
uns
sowieso
nicht
sehen
können,
wenn
wir
wirklich
getrennt
sind,
自分に言い訳できるよ
kann
ich
mich
vor
mir
selbst
rechtfertigen.
知らない街でなら
あなたの影
In
einer
fremden
Stadt
werde
ich
deinen
Schatten
見つけることもないでしょう、ないでしょう
wohl
nicht
finden,
sicher
nicht.
Devotion
憧れに似た
Hingabe,
es
war
eine
Liebe
für
dich,
恋をあなたにしたの
ähnlich
der
Bewunderung.
いつか火が消えるように
Obwohl
ich
wusste,
dass
alles
verloren
geht,
みんな失うとわかっていながら
so
wie
ein
Feuer
irgendwann
erlischt.
Devotion
美し過ぎて
Hingabe,
zu
schön
waren
die
Tage,
この手では永遠に
als
dass
diese
Hände
sie
抱きしめられなかった日々
für
immer
hätten
umarmen
können.
冷えた心をどうやって温めよう
Wie
nur
soll
ich
mein
erkaltetes
Herz
wärmen?
季節はずれの雪
ダイヤのようにきれい
Der
Schnee
zur
Unzeit,
schön
wie
Diamanten.
あなたに見せてあげたいな
Ich
würde
ihn
dir
gerne
zeigen.
どんな顔をして喜ぶだろう
Wie
würdest
du
dich
wohl
freuen,
welches
Gesicht
würdest
du
machen?
何かに出会った時
あなたの目を通して
Wenn
ich
etwas
Neuem
begegne,
muss
ich
aufhören,
見ることも、もうやめなくちゃ
es
durch
deine
Augen
zu
sehen.
遠く離れたなら
この想いも
Wenn
ich
weit
weg
bin,
hätte
ich
diese
Gefühle
雲の彼方に忘れて来たはず
doch
sicher
jenseits
der
Wolken
vergessen
sollen.
Devotion
憧れに似た
Hingabe,
es
war
eine
Liebe
für
dich,
恋をあなたにしたの
ähnlich
der
Bewunderung.
散らぬ花などないのに
Obwohl
es
keine
Blumen
gibt,
die
nicht
verblühen,
祈るように奇跡をずっと待ってた
habe
ich
wie
im
Gebet
stets
auf
ein
Wunder
gewartet.
Devotion
信じてたもの
Hingabe,
das,
woran
ich
glaubte,
この手では永遠に
konnten
diese
Hände
niemals
抱きしめられなかった日々
für
immer
umarmen.
冷えた心をどうやって温めよう
Wie
nur
soll
ich
mein
erkaltetes
Herz
wärmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子
Альбом
Toumei
дата релиза
23-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.