Текст и перевод песни Toko Furuuchi - Pale Moon
あの冬のセーターは
あなたの匂いと一緒に
That
winter
sweater,
together
with
your
scent,
クローゼットの奥にしまったのに、永遠に
Despite
being
stored
deep
in
the
closet,
eternally.
何故か偶然でも
一度も出会わないね
For
some
reason,
we
never
come
across
each
other,
even
by
chance.
きっとどんな顔をしたらいいか
わからない
Perhaps
because
we
don't
know
what
expressions
to
make,
2つや3つなら恋と呼べるものもあったの
We
had
about
two
or
three
that
we
could
call
love.
大事に、それなりに、あたためてたけど
Thoughtfully,
as
much
as
possible,
I
cherished
them.
もしももう一度
あの日の二人に戻って
If
we
were
to
go
back
to
being
that
day’s
two
people,
答えを選べるとしたら
If
we
could
choose
the
answer,
やっぱり今の毎日を、一緒にいない毎日を
Would
I
still
choose
this
present
day,
this
day
without
you,
選んでいたでしょうか?
Over
being
together?
同じ街にいれば
いつかは出会ってしまう
If
we're
in
the
same
city,
eventually
we'll
come
across
each
other.
きっとその笑顔を見たら上手く話せない
If
I
saw
that
smile,
I
wouldn’t
be
able
to
speak
properly.
好きとか愛だとか
まっすぐな言葉並べたら
If
I
were
to
line
up
straightforward
words
like
love
or
affection,
余計に離れてく
気がしてこわいの
I
have
a
feeling
that
we
would
just
drift
further
apart.
最後の夜に階段から見えた月は
On
that
final
night,
from
the
staircase,
the
moon
I
saw
哀しく蒼く浮かんでた
Was
sadly,
palely
floating.
だんだん色あせていくの?
二人の眩しい想い出も
Is
it
gradually
fading?
The
dazzling
memories
of
us
two,
あの日の月のように
Just
like
that
day's
moon.
取り戻せるはずのないものを
For
the
things
that
can’t
be
brought
back,
人は手を伸ばして
追い続ける
People
reach
out
and
continue
to
chase.
あなたの遠い記憶は
The
distant
memory
of
you
心に明かりを灯すから
Lights
up
my
heart.
もしももう一度
あの日の二人に戻って
If
we
were
to
go
back
to
being
that
day’s
two
people,
答えを選べるとしたら
If
we
could
choose
the
answer,
やっぱり今の毎日を、一緒にいない毎日を
Would
I
still
choose
this
present
day,
this
day
without
you,
選んでいたでしょうか?
Over
being
together?
階段から見えた月は
From
the
staircase,
the
moon
I
saw
哀しく蒼く浮かんでた
Was
sadly,
palely
floating.
だんだん色あせていくの?
Is
it
gradually
fading?
二人のまぶしい想い出も
The
dazzling
memories
of
us
two,
あの日の月のように
Just
like
that
day's
moon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.