Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ずっと育ったこの部屋を出てくのは複雑よ
Es
ist
ein
komisches
Gefühl,
dieses
Zimmer
zu
verlassen,
in
dem
ich
immer
gelebt
habe
荷物をつくるスピードも何だかもどかしいの
Auch
das
Tempo
beim
Packen
ist
irgendwie
frustrierend
机の奥しまっていたもう古いダイアリー
Ein
schon
altes
Tagebuch,
das
ich
hinten
im
Schreibtisch
verstaut
hatte
冷たい壁によりかかり
そっと開いてみるの
An
die
kalte
Wand
gelehnt,
schlage
ich
es
vorsichtig
auf
制服の頃いつも迷ってた
Als
ich
noch
Uniform
trug,
war
ich
immer
unsicher
欲しいものとか行く先がわからなくて
Ich
wusste
nicht,
was
ich
wollte
oder
wohin
ich
gehen
sollte
今はもう遠い冬の日
Ein
jetzt
schon
ferner
Wintertag
誰かに愛され愛する春を待ってた
Ich
wartete
auf
den
Frühling,
um
geliebt
zu
werden
und
zu
lieben
坂道もまがりくねる道もいつもひとりでたださまよってた
Ob
ansteigende
oder
gewundene
Wege,
ich
wanderte
immer
nur
allein
umher
新しい匂いのする家
ここであなたと暮らし
In
diesem
Haus,
das
neu
riecht,
lebe
ich
mit
dir
ふたり分の笑い声や涙がしみついてく
Unser
beider
Lachen
und
Weinen
wird
diesen
Ort
durchdringen
もう恐れないで
何が起きたって
Hab
keine
Angst
mehr,
was
auch
immer
geschieht
私はいつもあなたの帰りを迎えよう
Ich
werde
dich
immer
empfangen,
wenn
du
heimkehrst
今なら信じられる
Jetzt
kann
ich
daran
glauben
強い愛をあなたと覚えられたから
Weil
ich
mit
dir
eine
starke
Liebe
kennengelernt
habe
坂道もまがりくねる道もきっとどこかへ続いているんだと
Dass
ansteigende
und
gewundene
Wege
sicher
irgendwohin
führen
今はもう遠い冬の日
Ein
jetzt
schon
ferner
Wintertag
誰かに愛され愛する春を待ってた
Ich
wartete
auf
den
Frühling,
um
geliebt
zu
werden
und
zu
lieben
坂道もまがりくねる道もいつもひとりでたださまよってた
Ob
ansteigende
oder
gewundene
Wege,
ich
wanderte
immer
nur
allein
umher
今なら信じられる
Jetzt
kann
ich
daran
glauben
強い愛をあなたと覚えられたから
Weil
ich
mit
dir
eine
starke
Liebe
kennengelernt
habe
坂道もまがりくねる道もきっとどこかへ続いているんだと
Dass
ansteigende
und
gewundene
Wege
sicher
irgendwohin
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子, 古内 東子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.