Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の不思議
Das Wunder der Liebe
誰かに惹かれてみてはすぐに間違いと気づく
Immer
wenn
ich
mich
zu
jemandem
hingezogen
fühle,
merke
ich
schnell,
dass
es
ein
Fehler
ist.
本来ひとりだって嫌いじゃないし
Eigentlich
bin
ich
auch
nicht
ungern
allein.
ちょっと話しただけでわかるだなんて嘘でしょう
Zu
sagen,
man
versteht
jemanden
nur
durch
ein
kurzes
Gespräch,
ist
doch
sicher
eine
Lüge.
一目惚れするほど子供じゃないし
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
das
sich
auf
den
ersten
Blick
verliebt.
(君ときたら)最初は何も感じなかったのに
(Was
dich
betrifft)
Anfangs
habe
ich
gar
nichts
gefühlt,
(今ではもう)少しずつ気になって気になって
(Aber
jetzt)
Langsam
fängst
du
an,
mich
zu
interessieren,
immer
mehr.
(顔が見たい)今度会えるのはいつだろう、もうずっとそればかり
(Ich
will
dein
Gesicht
sehen)
Wann
sehe
ich
dich
wohl
das
nächste
Mal?
Daran
denke
ich
nur
noch.
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Nur
unsere
Lippen
berühren
sich,
und
mein
Herz
schlägt
höher
– das
ist
das
Wunder
der
Liebe.
満月のせいなんかじゃない
多分君が好きなんだ
Es
liegt
nicht
am
Vollmond
oder
so,
ich
glaube,
ich
mag
dich.
『恋人?
今はいない』前にそう言ってたけど
'Eine
Freundin?
Habe
ich
gerade
nicht',
das
hast
du
neulich
gesagt,
aber...
リップサービスかもって勇気がなかった
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
dachte,
es
sei
vielleicht
nur
so
dahingesagt.
(夏も冬も)きっと新しい景色が見えて
(Im
Sommer
wie
im
Winter)
Werden
wir
sicher
neue
Landschaften
sehen,
(知らない場所も)いつか二人の歴史になる
(Auch
unbekannte
Orte)
Werden
eines
Tages
zu
unserer
gemeinsamen
Geschichte.
(今始まる)長い間探してたのはそう、きっとこれなんだ
(Es
beginnt
jetzt)
Wonach
ich
lange
gesucht
habe,
ja,
das
ist
es
sicher.
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Nur
unsere
Lippen
berühren
sich,
und
mein
Herz
schlägt
höher
– das
ist
das
Wunder
der
Liebe.
何年後も変わらないよ
かなり君が好きなんだ
Auch
nach
vielen
Jahren
wird
sich
das
nicht
ändern,
ich
mag
dich
wirklich
sehr.
たとえ好きなものや嫌いなもの、求めるものが違ってもいいよ
Auch
wenn
die
Dinge,
die
wir
mögen
oder
nicht
mögen,
oder
wonach
wir
streben,
unterschiedlich
sind,
ist
das
in
Ordnung.
大切なのは今日も明日からも君とだけ居たい気持ち
Wichtig
ist
nur
das
Gefühl,
heute
und
auch
in
Zukunft
nur
mit
dir
zusammen
sein
zu
wollen.
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Nur
unsere
Lippen
berühren
sich,
und
mein
Herz
schlägt
höher
– das
ist
das
Wunder
der
Liebe.
満月のせいなんかじゃない
多分君が好きなんだ
Es
liegt
nicht
am
Vollmond
oder
so,
ich
glaube,
ich
mag
dich.
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Nur
unsere
Lippen
berühren
sich,
und
mein
Herz
schlägt
höher
– das
ist
das
Wunder
der
Liebe.
何年後も変わらないよ
かなり君が好きなんだ
Auch
nach
vielen
Jahren
wird
sich
das
nicht
ändern,
ich
mag
dich
wirklich
sehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.