Текст и перевод песни Toko Furuuchi - 悲しいうわさ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"悲しいうわさなんて恋にはつきものよ"
"Грустные
слухи
всегда
сопровождают
любовь"
友達にさえ強がって
冷めたコーヒーを一気に飲みほしてみる
Даже
перед
друзьями
храбрюсь,
залпом
допивая
остывший
кофе.
あなたが他の人と会っているらしいって
Говорят,
ты
встречаешься
с
другой.
私がかわいそうだって
Что
мне
тебя
жаль.
平気なふりすれば
するほど
みじめになるよ
Чем
больше
я
притворяюсь,
что
всё
в
порядке,
тем
несчастнее
себя
чувствую.
でも不思議ね
話を聞いたとき
すぐに彼女の顔が浮かんだ
Но
странно,
когда
я
услышала
об
этом,
сразу
представила
её
лицо.
本当はずっと
心のどこかで感じていたの
危険なサイン
На
самом
деле,
где-то
в
глубине
души
я
всегда
чувствовала
это,
тревожный
знак.
私は彼女を責めたりしない
きっと同じように恋してるだけ
Я
не
виню
её,
она,
наверное,
просто
так
же
влюблена.
愛し合うことには
皮肉なもので
ルールも順序も関係ない
В
любви,
как
это
ни
парадоксально,
нет
правил
и
порядка.
降りそうで降らなかった
今夜の雲のように
Как
облака
сегодня
вечером,
которые
всё
собирались
пролиться
дождём,
но
так
и
не
пролились,
私の心は
中途半端に
泣いてみることも
嘆くことさえできない
Моё
сердце
словно
застыло
на
полпути,
не
в
силах
ни
плакать,
ни
скорбеть.
でも不思議ね
考えてることは
どんな顔して
どんな言葉で
Но
странно,
я
всё
думаю,
с
каким
выражением
лица,
какими
словами
何も知らないふりして
いつも通り
あなたに会えばいいか、それだけ
Мне
сделать
вид,
что
ничего
не
знаю,
и
просто
встретиться
с
тобой,
как
обычно,
вот
и
всё.
心の中では
もう決めている
自分の中だけで解決できる
В
глубине
души
я
уже
решила,
что
смогу
справиться
с
этим
сама.
これからあなたを
今までみたいに
愛してゆけると信じて
Веря,
что
смогу
любить
тебя,
как
и
прежде.
私は彼女を責めたりしない
きっと同じように恋してるだけ
Я
не
виню
её,
она,
наверное,
просто
так
же
влюблена.
愛し合うことには
皮肉なもので
ルールも順序も関係ない
В
любви,
как
это
ни
парадоксально,
нет
правил
и
порядка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子, 古内 東子
Альбом
恋
дата релиза
21-08-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.