Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高速道路走り抜け
Ich
rase
über
die
Autobahn,
右手には広がる最高の夜景
Rechts
von
mir
breitet
sich
die
beste
Nachtansicht
aus.
明日もきっと晴れ
Morgen
wird
es
sicher
auch
sonnig
sein.
何年乗ったクルマでも特別なロケット
Egal
wie
viele
Jahre
ich
dieses
Auto
fahre,
es
ist
eine
besondere
Rakete.
あなたの住んでる街へ今飛んでく
Jetzt
fliege
ich
zu
der
Stadt,
in
der
du
wohnst.
もし愛しいその顔を
Wenn
ich
dieses
geliebte
Gesicht
一目見ることができるのなら
nur
einen
Augenblick
sehen
könnte,
どんな距離も私には一瞬
ist
jede
Entfernung
für
mich
nur
ein
Augenblick.
そういえばいつの間にか
Wo
wir
gerade
davon
sprechen,
irgendwie
ist
es
毎晩の恒例みたいになってる
wie
eine
allabendliche
Routine
geworden.
あなたが聞き上手で
Weil
du
so
gut
zuhören
kannst,
話してるうちにちょっとグチってるかもね
beschwere
ich
mich
vielleicht
ein
wenig,
während
ich
rede.
だから反省したの
Deshalb
habe
ich
es
bereut,
「泣きたいのはこっちの方だよ」
als
du
sagtest:
„Ich
bin
derjenige,
der
weinen
möchte.“
...なんて言うから
今夜は私が助ける番ね
...Darum
bin
ich
heute
Nacht
dran,
dir
zu
helfen.
気分はもうスーパーマン
Ich
fühle
mich
schon
wie
Superman.
BGMも忘れたよ
Ich
habe
sogar
die
Hintergrundmusik
vergessen.
少しでも早く寂しい背中を
Diesen
einsamen
Rücken,
auch
nur
ein
bisschen
schneller,
抱きしめてあげたくて
möchte
ich
umarmen.
何年乗ったクルマでも特別なロケット
Egal
wie
viele
Jahre
ich
dieses
Auto
fahre,
es
ist
eine
besondere
Rakete.
あなたの住んでる街へ今飛んでく
Jetzt
fliege
ich
zu
der
Stadt,
in
der
du
wohnst.
もし地球の裏側に
Selbst
wenn
du
auf
der
anderen
Seite
der
Erde
ひとりで取り残されても
allein
zurückgelassen
wärst,
どんな距離も私には一瞬
ist
jede
Entfernung
für
mich
nur
ein
Augenblick.
想像してみたよ
Ich
habe
es
mir
vorgestellt:
あなたが部屋のソファーで体まるめて
Wie
du
dich
auf
dem
Sofa
in
deinem
Zimmer
zusammenrollst
寝つけない夜過ごしてるなんて
und
eine
schlaflose
Nacht
verbringst.
いてもたってもいられない
Ich
kann
nicht
stillhalten.
ねえ
慌てて来たから
Hey,
weil
ich
so
in
Eile
hergekommen
bin,
服があまりオシャレじゃないの
sind
meine
Kleider
nicht
sehr
schick.
ねえ
夜ももう遅いから
Hey,
weil
es
auch
schon
spät
ist,
メイクもちゃんとノってないの
sitzt
mein
Make-up
auch
nicht
richtig.
だけどねえ
あなたの前では
Aber
hey,
vor
dir,
ありのままでいてもいいかな
darf
ich
doch
so
sein,
wie
ich
bin,
oder?
ねえ
だから許してね
Hey,
also
verzeih
mir,
ja?
とびきりのいい女じゃない、
Ich
bin
keine
außergewöhnlich
tolle
Frau,
じゃないけれど
bin
ich
nicht,
aber...
高速道路走り抜け
Ich
rase
über
die
Autobahn,
右手には広がる最高の夜景
Rechts
von
mir
breitet
sich
die
beste
Nachtansicht
aus.
明日もきっと晴れ
Morgen
wird
es
sicher
auch
sonnig
sein.
何年乗ったクルマでも特別なロケット
Egal
wie
viele
Jahre
ich
dieses
Auto
fahre,
es
ist
eine
besondere
Rakete.
あなたの住んでる街へ今飛んでく
Jetzt
fliege
ich
zu
der
Stadt,
in
der
du
wohnst.
もし愛しいその顔を
Wenn
ich
dieses
geliebte
Gesicht
一目見ることができるのなら
nur
einen
Augenblick
sehen
könnte,
どんな距離も私には一瞬
ist
jede
Entfernung
für
mich
nur
ein
Augenblick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子, 古内 東子
Альбом
フツウのこと
дата релиза
26-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.