Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会いたい気持ちをしまっておくポケットが
Die
Tasche,
in
der
ich
das
Verlangen,
dich
zu
sehen,
verberge,
いっぱいになってもう私は
ist
schon
übervoll,
und
ich
そのコートを脱いだ
habe
diesen
Mantel
ausgezogen.
最初から最初から
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
あなたなんていなかったの
gab
es
dich
gar
nicht.
そんな風にそんな風に
Wenn
ich
nur,
wenn
ich
nur
思えたならいいのにね
so
denken
könnte.
素肌に重ねた薄手のシャツだけじゃ
Nur
mit
dem
dünnen
Shirt,
das
ich
auf
meiner
nackten
Haut
trage,
もう凌げないくせに
kann
ich
es
nicht
mehr
ertragen,
なくした温もり
あなたの温度
obwohl
ich
die
verlorene
Wärme,
deine
Wärme,
誰だって誰だって
Wenn
mich
nur
irgendjemand,
irgendjemand
抱きしめてくれるのならば
in
den
Arm
nehmen
würde.
そんな風にそんな風に
Wenn
ich
nur,
wenn
ich
nur
思えたならどんなにいい?
so
denken
könnte,
wie
gut
wäre
das?
降りしきる雨のように
Wie
der
unaufhörliche
Regen,
止めどなくて虚しい
endlos
und
leer,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
diese
unendlichen
Gefühle
vergessen
kann?
何にも言わないそれはあなたの優しさ
Dass
du
nichts
sagst,
ist
deine
Art
von
Freundlichkeit,
だからこそせめて私からそっと
und
gerade
deshalb
werde
ich
mich
leise
離れてゆくね
von
dir
entfernen.
最初から最初から
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
あなたなんていなかったの
gab
es
dich
gar
nicht.
そんな風にそんな風に
Wenn
ich
nur,
wenn
ich
nur
思えたならどんなにいい?
so
denken
könnte,
wie
gut
wäre
das?
進まない時計のように
Wie
eine
Uhr,
die
nicht
weiterläuft,
焦れったくて虚しい
quälend
und
leer,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
diese
unendlichen
Gefühle
vergessen
kann?
降りしきる雨のように
Wie
der
unaufhörliche
Regen,
止めどなくて虚しい
endlos
und
leer,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
diese
unendlichen
Gefühle
vergessen
kann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toko Takakuwa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.