Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某都民
Ein gewisser Bürger Tokios
退屈に飽き足らないlady
Eine
Dame,
die
sich
mit
Langeweile
nicht
zufrieden
gibt
膳立てを待ち能面剥がさぬmen
Männer,
die
auf
das
Servierte
warten
und
ihre
Noh-Masken
nicht
ablegen
駅前へ落としたpride
Vor
dem
Bahnhof
verlorener
Stolz
狂乱のマチ牛耳るのは、DJ
Die
verrückte
Stadt
wird
beherrscht
vom
DJ
「迷惑はかけぬように」と、教育を受けている自分
Ich
wurde
erzogen,
"keine
Umstände
zu
machen"
「手塩掛けられた返報を」と、食いしばる歯が磨り減っていく
Die
Zähne,
die
zusammengebissen
werden,
um
"die
liebevolle
Erziehung
zu
erwidern",
nutzen
sich
ab
満足することは無いlady
Eine
Dame,
die
niemals
zufrieden
ist
開口次第不満を溢れさすmen
Männer,
die
bei
jeder
Gelegenheit
ihre
Unzufriedenheit
aussprechen
大凡微熱持つcity
Eine
Stadt
mit
leichtem
Fieber
日本の宮処はそう此処、東京
Der
Sitz
Japans
ist
genau
hier,
Tokio
存在の不確かさを第三者に映す自分
Ich
spiegele
die
Ungewissheit
meiner
Existenz
in
anderen
wider
身共に認めた葛藤を厭おしく思うのは陶酔か
Ist
es
Rausch,
den
Konflikt,
den
ich
innerlich
anerkannt
habe,
zu
verabscheuen?
さあstrike-up
Also,
fang
an!
No-one
knows
you,
no-one
knows
me.
誰一人私を知っては居ない
Niemand
kennt
dich,
niemand
kennt
mich.
Niemand
kennt
mich
wirklich
No-one
knows
you,
no-one
knows
me.
今宵恥を曝せ
Niemand
kennt
dich,
niemand
kennt
mich.
Lass
uns
heute
Abend
unsere
Scham
entblößen
芸術に飽き足らないlady
Eine
Dame,
die
sich
mit
Kunst
nicht
zufrieden
gibt
風俗だけでは硬化しなくなったmen
Männer,
die
nicht
mehr
nur
durch
Bordelle
erregt
werden
所謂adultなecstasy
Sogenannte
erwachsene
Ekstase
衝動を促すのはイマドキ、music
Was
die
Impulse
heutzutage
antreibt,
ist
Musik
快楽を覚えるのにリンクしない意思と肉体
Mein
Wille
und
mein
Körper
sind
nicht
verbunden,
wenn
es
darum
geht,
Vergnügen
zu
empfinden
色気の仕掛けは簡単で円熟と技術と才能よ
Der
Mechanismus
der
Sinnlichkeit
ist
einfach:
Reife,
Technik
und
Talent
マニュアルは無い
Es
gibt
keine
Anleitung
もうshow-time
Schon
Showtime
I
don't
know
you,
you
don't
know
me.
私たち一つも関係ない
Ich
kenne
dich
nicht,
du
kennst
mich
nicht.
Wir
haben
überhaupt
nichts
miteinander
zu
tun
I
don't
know
you,
you
don't
know
me.
今宵交わりたい
Ich
kenne
dich
nicht,
du
kennst
mich
nicht.
Ich
möchte
mich
heute
Nacht
mit
dir
vereinen
凄く気持好い
Es
fühlt
sich
unglaublich
gut
an
さあstrike-up
Also,
fang
an!
Is
this
right?
No.
Is
this
wrong?
No.
答えなど一つも欲して居ない
Ist
das
richtig?
Nein.
Ist
das
falsch?
Nein.
Ich
will
keine
einzige
Antwort
Is
this
right?
No.
Is
this
left?
No.
今宵を乗りこなせ
Ist
das
richtig?
Nein.
Ist
das
links?
Nein.
Meistere
diese
Nacht
嗚呼気持好い
Ah,
es
fühlt
sich
gut
an
もうstrike-up
Schon
Showtime
Is
this
right?
Yes.
Is
this
wrong?
Yes.
踏絵なら幾つも欲して居ない
Ist
das
richtig?
Ja.
Ist
das
falsch?
Ja.
Ich
will
keine
einzige
Gewissensprüfung
Is
this
right?
Yes.
Is
this
left?
Yes.
今宵交わりたい
Ist
das
richtig?
Ja.
Ist
das
links?
Ja.
Ich
möchte
mich
heute
Nacht
mit
dir
vereinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ringo Shiina, Ukigumo Ukigumo
Альбом
Variety
дата релиза
26-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.