Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
修羅場 - Adult Version
Shuraba - Adult Version
―短夜半夏、嘘を眩むとぞ―
—Kurze
Nacht,
Sommersonnenwende,
die
Lügen
werden
vernebelt—
疑うなんて浅ましいです
Es
ist
erbärmlich,
zu
zweifeln.
陽のもと認めたあの腕の白さまで
Sogar
die
Weiße
jenes
Arms,
die
ich
im
Sonnenlicht
sah,
忘れたら...
凍えずに温まるのか
wenn
ich
sie
vergesse...
werde
ich
dann
warm,
ohne
zu
frieren?
一層この侭通わないとて構わない
Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
wir
uns
einfach
nicht
mehr
sehen.
―笠の雪の、自然が災ひや―
—Der
Schnee
auf
dem
Hut,
die
Natur
ist
ein
Unheil—
黒ばむ前科に労働きます
Ich
arbeite
an
meiner
dunkler
werdenden
Vergangenheit.
揺れては末とあの夏の期待を責め
Ich
klage
die
Erwartungen
jenes
Sommers
an,
die
schwanken
und
vergehen.
仰いだら...
灰色に誘う娑羅双樹
Wenn
ich
aufschaue...
lockt
mich
der
graue
Salbaum.
一層この侭繁らないとて厭わない
Ich
habe
nichts
dagegen,
wenn
es
einfach
nicht
mehr
gedeiht.
何方かに会えば記憶を奪取まれよう
Wenn
ich
jemanden
treffe,
wird
mir
die
Erinnerung
geraubt.
喉を使えば貴方が零れ出で溢れよう
Wenn
ich
meine
Stimme
benutze,
scheinst
du
herauszufließen
und
überzulaufen.
是以上識りたくなどない
Ich
will
nicht
mehr
wissen
als
das.
一層この侭眠って居られたら好いのに
Es
wäre
schön,
wenn
ich
einfach
so
weiterschlafen
könnte.
噫!
貴方の首筋が
Ach!
Dein
Nacken,
きっと現在はもう真っ白く透き徹って居る
er
ist
jetzt
bestimmt
schon
ganz
weiß
und
durchsichtig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheena Ringo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.