TOLEDO - Zakochajmy Się - перевод текста песни на немецкий

Zakochajmy Się - TOLEDOперевод на немецкий




Zakochajmy Się
Verlieben wir uns
Poznałem Ciebie nad morzem wśród fal (nad morzem wśród fal)
Ich traf dich am Meer zwischen den Wellen (am Meer zwischen den Wellen)
Ty byłaś sama i ja byłem sam (i ja byłem sam)
Du warst allein und ich war allein (und ich war allein)
To był nasz (to był nasz)
Es war unser (es war unser)
Wielki dzień (wielki dzień)
Großer Tag (großer Tag)
Kochana (kochana)
Geliebte (geliebte)
Wiedziałem zaraz, że szczęście to Ty (że szczęście to Ty)
Ich wusste sofort, dass du das Glück bist (dass du das Glück bist)
I tego szczęścia nie wydrze mi nikt (nie wydrze mi nikt)
Und niemand wird mir dieses Glück rauben (wird mir es rauben)
Jeszcze dziś (jeszcze dziś)
Noch heute (noch heute)
Czuję smak szampana (szampana)
Spüre ich den Champagnergeschmack (Champagnergeschmack)
Jak smutny księżyc, jak niebo bez gwiazd (jak niebo bez gwiazd)
Wie ein trauriger Mond, wie ein himmel ohne Sterne (wie ein Himmel ohne Sterne)
Bez ciebie zginę, więc śpiewam Ci tak
Ohne dich vergeh ich, deshalb singe ich dir so
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Miłość dobrze robi, każdy o tym wie
Liebe tut gut, das weiß jeder
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Razem nam na pewno już nie będzie źle
Zusammen wird es uns sicher nicht mehr schlecht gehen
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Oddaj swoje ciało, chyba to nie grzech
Gib mir deinen Leib, das ist wohl keine Sünde
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Pójdź w moje objęcia tylko nie mów nie
Komm in meine Arme, sag nur nicht nein
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Wieczorem tańce, spacery za dnia (spacery za dnia)
Abends Tanz, tagsüber Spaziergänge (tagsüber Spaziergänge)
Odtąd codziennie gasimy już w nas (gasimy już w nas)
Seitdem löschen wir täglich in uns (löschen wir in uns)
Wielkie jak (wielkie jak)
Großes wie (großes wie)
Cały świat (cały świat)
Die ganze Welt (die ganze Welt)
Pragnienie (pragnienie)
Verlangen (Verlangen)
I fajnie było, gdy zawsze coś jest (gdy zawsze coś jest)
Und es war schön, wenn immer etwas ist (wenn immer etwas ist)
Zbudzony nagle, a obok mnie Ty (a obok mnie Ty)
Plötzlich aufgewacht, und du neben mir (du neben mir)
Jeszcze dziś (jeszcze dziś)
Noch heute (noch heute)
Słyszę twe westchnienie (westchnienie)
Höre ich deinen Seufzer (deinen Seufzer)
Jak smutny księżyc, jak niebo bez gwiazd
Wie ein trauriger Mond, wie ein himmel ohne Sterne
Bez ciebie zginę, więc śpiewam Ci tak
Ohne dich vergeh ich, deshalb singe ich dir so
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Miłość dobrze robi, każdy o tym wie
Liebe tut gut, das weiß jeder
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Razem nam na pewno już nie będzie źle
Zusammen wird es uns sicher nicht mehr schlecht gehen
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Oddaj swoje ciało, chyba to nie grzech
Gib mir deinen Leib, das ist wohl keine Sünde
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Pójdź w moje objęcia tylko nie mów nie
Komm in meine Arme, sag nur nicht nein
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Jak smutny księżyc, jak niebo bez gwiazd
Wie ein trauriger Mond, wie ein himmel ohne Sterne
Bez ciebie zginę, więc śpiewam Ci tak
Ohne dich vergeh ich, deshalb singe ich dir so
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Miłość dobrze robi, każdy o tym wie
Liebe tut gut, das weiß jeder
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Razem nam na pewno już nie będzie źle
Zusammen wird es uns sicher nicht mehr schlecht gehen
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Oddaj swoje ciało, chyba to nie grzech
Gib mir deinen Leib, das ist wohl keine Sünde
Zakochajmy się, zakochajmy się
Verlieben wir uns, verlieben wir uns
Pójdź w moje objęcia tylko nie mów nie
Komm in meine Arme, sag nur nicht nein
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Zakochajmy się
Verlieben wir uns
Zakochajmy się
Verlieben wir uns





Авторы: Marek Dabrowski, Tomasz Rozum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.