Tolga Karaoğlan - Benimle Gel - перевод текста песни на немецкий

Benimle Gel - Tolga Karaoğlanперевод на немецкий




Benimle Gel
Komm mit mir
Benimle gel
Komm mit mir
Uyanmak zor çünkü uzun gecem
Es ist schwer aufzuwachen, denn meine Nacht ist lang
Ve seni düşündüm istemeden
Und ich habe ungewollt an dich gedacht
Kırdıysam ki kırdım ehlileşmem gerek hayır benim mührüm
Wenn ich dich verletzt habe, und das habe ich, muss ich mich bessern, nein, das ist mein Siegel
Benimle gel
Komm mit mir
Uyanmak zor çünkü uzun gecem
Es ist schwer aufzuwachen, denn meine Nacht ist lang
Ve seni düşündüm istemeden
Und ich habe ungewollt an dich gedacht
Kırdıysam ki kırdım ehlileşmem gerek hayır benim mührüm
Wenn ich dich verletzt habe, und das habe ich, muss ich mich bessern, nein, das ist mein Siegel
Hacım yorulmadım hiç
Bruder, ich bin nie müde geworden
Yakaladım başarıyı aşkla darılmadım hiç
Ich habe den Erfolg mit Liebe ergriffen, war nie verbittert
Tüm sorununuz paraydı neden sarılmadınız
Euer einziges Problem war Geld, warum habt ihr euch nicht umarmt?
Birbirinizi incitmekten hiç uyutmadınız lan hiç uyutmadınız
Ihr habt euch gegenseitig verletzt und euch nie schlafen lassen, verdammt, nie schlafen lassen
Hacım yorulmadım hiç
Bruder, ich bin nie müde geworden
Yakaladım başarıyı aşkla darılmadım hiç
Ich habe den Erfolg mit Liebe ergriffen, war nie verbittert
Tüm sorununuz paraydı neden sarılmadınız
Euer einziges Problem war Geld, warum habt ihr euch nicht umarmt?
Birbirinizi incitmekten hiç uyutmadınız lan hiç uyutmadınız
Ihr habt euch gegenseitig verletzt und euch nie schlafen lassen, verdammt, nie schlafen lassen
Oh-oooo Oh-oooo O-oooooo
Oh-oooo Oh-oooo O-oooooo
Hacım yorulmadım hiç
Bruder, ich bin nie müde geworden
Yakaladım başarıyı aşkla darılmadım hiç
Ich habe den Erfolg mit Liebe ergriffen, war nie verbittert
Tüm sorununuz paraydı neden sarılmadınız
Euer einziges Problem war Geld, warum habt ihr euch nicht umarmt?
Birbirinizi incitmekten hiç uyutmadınız lan hiç uyutmadınız
Ihr habt euch gegenseitig verletzt und euch nie schlafen lassen, verdammt, nie schlafen lassen
Hacım yorulmadım hiç
Bruder, ich bin nie müde geworden
Yakaladım başarıyı aşkla darılmadım hiç
Ich habe den Erfolg mit Liebe ergriffen, war nie verbittert
Tüm sorununuz paraydı neden sarılmadınız
Euer einziges Problem war Geld, warum habt ihr euch nicht umarmt?
Birbirinizi incitmekten hiç uyutmadınız lan hiç uyutmadınız
Ihr habt euch gegenseitig verletzt und euch nie schlafen lassen, verdammt, nie schlafen lassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.