Tolga Karaoğlan - Plüton - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tolga Karaoğlan - Plüton




Plüton
Плутон
Ya, hayır abi ya
Да нет же, блин
Lanet alarm: yeter, kapa çeneni!
Чертов будильник: хватит, заткнись!
Ihh! Uyan Plüton
Ии! Проснись, Плутон.
Ne?
Что?
Gün aydı, günaydın, güneşi yüzüne çal hüzünü yıka!
Наступил день, доброе утро, подставь лицо солнцу, смой печаль!
Şüpheli süzülen ay "ne oldu dün gece", ne fark eder ki?
Подозрительно плывущая луна шепчет: "Что было прошлой ночью?" Какая разница?
Düzine shot! Müziğe dal
Шот рутины! Окунись в музыку
Güzeli kap; düzene bak
Хватай красотку; взгляни на порядок вещей
Yirmi yediye girmek üzere Şah
Шах вот-вот ступит в свои двадцать семь
Bunu kanıtlamakta saçlarına düşen her ak
Доказательством тому каждый седой волос, падающий на его виски
Gereksiz ajitasyonun sebebi güce merak
Причина ненужной ажитации - жажда власти
Yüce şey aşk bu güce erişmek üzere kalk!
Возвышенная вещь - любовь, поднимись, чтобы достичь этой силы!
Kadınlar gelir geçer üremek alt tarafı
Женщины приходят и уходят, их задача - размножаться
Süper ego türemek üzere süre gelen hep o
Сверх-эго вот-вот прорвется, постоянно стремясь к этому
Üzecek, üzülecek, üzerine düşeni yapıp
Будет огорчать, огорчится, сделает то, что должен
Problemo, nemo problemo
Проблема, не проблема
Güzel hatlar güzel bir yüz müzeye koy
Прекрасные черты, прекрасное лицо, поместите в музей
Öyle bir kadın ki sanki beni düzecek o
Такая женщина, словно она исправит меня
Bir kadın yüzünden düzülmek üzecek
Я буду на грани исправления из-за женщины
Ama yine de bu yüzeysellik üstelenesi mi yo
Но все же, разве эта поверхностность не заслуживает стыда?
Onu gölgesinden ayırma narince sıyırma
Нежно отделить ее от тени
Gözlerine yansımak kalbine sığınmak
Отразиться в ее глазах, укрыться в ее сердце
İsterim ki bu dünyada bir kez olsun ayılmak
Я бы хотел проснуться хотя бы раз в этой жизни
Her yer flu kimse yok mu yanımda?
Все расплывчато, неужели никого нет рядом?
Yabancı hissettiğim bir evde
В незнакомом доме
Sevişip unutulmak herhangi bir yerde
Заниматься любовью и быть забытым где-нибудь
Belki bir tavan arası belki de kilerde
Может быть, на чердаке, а может быть, в кладовке
Belki de bulursun beni dilersen ilerde
Может быть, ты найдешь меня в будущем, если захочешь
Derdim sen değilsin, derdim kendim de değil
Дело не в тебе, дело не во мне
Derdim tam tersimde kanat çırpan kelebek
Дело в бабочке, что машет крыльями прямо напротив меня
O kanat çırptıkça boka batan ben neden hep?
Почему я всегда оказываюсь в дерьме, когда она машет крыльями?
Her ne sebeptense moda beni çelmelemek
Как бы то ни было, модно пинать меня
Tutarsa kimyalar, tamamsa feromonlar
Если совпадут химические вещества, если гормоны в порядке
Ten uyumu ruh ikizi çalarsa telefonlar
Совместимость тел, родственные души, если зазвонят телефоны
Ne mutlu ki bu krizi yaşarsan hedef olma
Какое счастье, что ты не станешь мишенью, если испытаешь этот кризис
Bu durum şu ki: biriniz başlatır hegomonya
Дело в том, что: один из вас начинает гегемонию
Dev gezegenler ardında
За планетами-гигантами
Parıldar evrenin varoşlarından arsızca
Нахально сияет из трущоб вселенной
Plüton döner ekseninde farkında
Плутон вращается вокруг своей оси, осознавая
Olup bitenin bu bir oyun aslında
Что все происходящее - это просто игра
(Plüton) Dev gezegenler ardında
(Плутон) За планетами-гигантами
Parıldar evrenin varoşlarından arsızca
Нахально сияет из трущоб вселенной
Plüton döner ekseninde farkında
Плутон вращается вокруг своей оси, осознавая
Olup bitenin bu bir oyun aslında
Что все происходящее - это просто игра
Şarap ırmaklarına yıkansa nâfile
Напрасно омываться реками вина
Şiir mısralarıyla sıvansa nâfile
Напрасно омываться строками стихов
Melekler arp çalsa o söylese nâfile
Напрасно ангелы играют на арфах, а она поет
En nihayetinde dominant bir fahişe (He, he!)
В конце концов, доминирующая шлюха (Хе-хе!)
Zor hayatlarımız imzamı atarım
Тяжелая у нас жизнь, ставлю свою подпись
Hiç ihtimal yok değil velakin imkânsıza yakın
Не исключено, но практически невозможно
İsyanımı akarım ondan insan israfı yaşarım
Я плыву по течению своего бунта, живу, растрачивая людей
Karşıma çıktığı an ben oldum israfı kaşarın
В тот момент, как она появилась передо мной, я стал растратчиком сыра
Şeyhin'in sevdiğinde zaaf (Zaaf)
Слабость Шейха в любви (Слабость)
Sevgilimse her yerinde zemheri bir aşk (Aşk, aşk)
Моя возлюбленная - адская любовь в каждом ее проявлении (Любовь, любовь)
Ellerimde kalp, bu lanet şehirde felfecirim, al (Al, Al)
В моих руках сердце, в этом проклятом городе я колдун, возьми его (Возьми, возьми)
Desen "Benimle gel!" gelirdim en derine ta
Если бы ты сказала: "Пойдем со мной!", я бы последовал за тобой в самую глубь
Bir kurbanım öyküde, ben X kişi
Я жертва в этой истории, я - человек Икс
Oysa Dr. Jekyll ve Mr. Hyde
Хотя, это Доктор Джекилл и Мистер Хайд
Bozamaz sanarken hiçbi' şey
Думая, что ничто не сможет разрушить
Bir anda yerle bir olur ilişki risk işi
Внезапно отношения рушатся, это рискованное дело
Viski iç, üç adet buz ve pis bir beat
Пей виски, три кубика льда и грязный бит
Üstüne kus içindekileri şimdi git!
Выблевывай все, что у тебя внутри, а теперь уходи!
Hisli bir bitch bulup ona misli piçlikler yap
Найди чувствительную сучку и твори с ней всякие пакости
Ne de olsa aynı cins değil mi? (Haha)
В конце концов, разве это не один и тот же вид? (Ха-ха)
Aradı araladık alade engelleri
Искали, рыскали, обычные препятствия
Uzay mekiğimin avare yelkenleri
Бродячие паруса моего космического корабля
Paradoks dünyaları paralel evrenleri
Парадоксальные миры, параллельные вселенные
Tüm galaksi sistemleri ve yalnız gezegenlerine
Все галактические системы и их одинокие планеты
Nadide bir parçasın ki farazi sevmem seni
Ты - редкий экземпляр, и я не люблю тебя гипотетически
En benzerinde sen eksiksin hamasi benzerlerin
В самых похожих на тебя отсутствуешь ты, грандиозные подобия
Ve yörüngende dönüp duran azami gerzekleri
И самых отъявленных придурков, вращающихся на твоей орбите
Sev sen sevgili ekseninde sersefilim ben senin hey!
Люби же, дорогая, на своей оси, ведь я твой бродяга, эй!
365 gün, geceyim
365 дней, я твоя ночь
Bir gün öp dudaklarımı de ki "Günaydın."
Однажды поцелуй меня в губы и скажи: "Доброе утро".
Bana doğ, bana doğ, bir kere de bana doğ
Родись для меня, родись для меня, хотя бы раз родись для меня
Ya da yo, yalan ol, ilelebet haram ol, hayal ol
Или нет, будь ложью, будь вечно запретной, будь мечтой
Plüton (Ya da yo)
Плутон (Или нет)
Plüton (Yalan ol)
Плутон (Будь ложью)
Plüton (Haram ol)
Плутон (Будь запретной)
Plüton (Bana doğ)
Плутон (Родись для меня)
Plüton (Ya da yo)
Плутон (Или нет)
Plüton (Yalan ol)
Плутон (Будь ложью)
Plüton (Hayal ol)
Плутон (Будь мечтой)
Dev gezegenler ardında
За планетами-гигантами
Parıldar evrenin varoşlarından arsızca
Нахально сияет из трущоб вселенной
Plüton döner ekseninde farkında
Плутон вращается вокруг своей оси, осознавая
Olup bitenin bu bir oyun aslında
Что все происходящее - это просто игра
(Plüton) Dev gezegenler ardında
(Плутон) За планетами-гигантами
Parıldar evrenin varoşlarından arsızca
Нахально сияет из трущоб вселенной
Plüton döner ekseninde farkında
Плутон вращается вокруг своей оси, осознавая
Olup bitenin bu bir oyun aslında (Plüton)
Что все происходящее - это просто игра (Плутон)
Plüton (Ya da yo)
Плутон (Или нет)
Plüton (Yalan ol)
Плутон (Будь ложью)
Plüton (Haram ol)
Плутон (Будь запретной)
Plüton (Bana doğ)
Плутон (Родись для меня)
Plüton (Ya da yo)
Плутон (Или нет)
Dev gezegenler ardında
За планетами-гигантами
Parıldar evrenin varoşlarından arsızca
Нахально сияет из трущоб вселенной
Plüton
Плутон





Авторы: Tolga Karaoğlan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.