Tölzer Knabenchor - Guter Mond du gehst so stille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tölzer Knabenchor - Guter Mond du gehst so stille




Guter Mond, du gehst so stille
Хорошая луна, ты идешь так тихо.
In den Abendwolken hin,
В вечерних облаках,,
Bist so ruhig, und ich fühle,
Ты так спокоен, и я чувствую,,
Daß ich ohne Ruhe bin.
Что я без отдыха.
Traurig folgen meine Blicke
Грустно следую за моими взглядами
Deiner stillen, heitern Bahn.
Твой тихий, безмятежный путь.
O wie hart ist mein Geschicke,
О, как тяжела моя судьба,,
Daß ich dir nicht folgen kann!
Что я не могу последовать за тобой!
Guter Mond, dir darf ich's klagen,
Хорошая луна, я могу на тебя пожаловаться,
Was mein banges Herze kränkt,
Что причиняет боль моему разбитому сердцу,
Und an wen mit bittern Klagen
И к кому обратиться с горькими жалобами,
Die betrübte Seele denkt!
Опечаленная душа думает!
Guter Mond, du sollst es wissen,
Добрая луна, я хочу, чтобы ты знала,
Weil du so verschwiegen bist,
Потому что ты такой скрытный,
Warum meine Tränen fließen,
Почему у меня текут слезы,
Und mein Herz so traurig ist.
И мое сердце так грустно.
Dort in jenem kleinen Tale,
Там, в той маленькой долине,
Wo die dunklen Bäume stehn,
Где стоят темные деревья,,
Nah' bei jenem Wasserfalle
Близко' к той ловушке с водой
Wirst du eine Hütte sehn!
Увидишь ли ты хижину!
Geh' durch Wälder, Bach und Wiesen.
Гуляй по лесам, ручьям и лугам.
Blicke sanft durch's Fenster hin,
Осторожно загляни в окно,
So erblickest du Elisen,
Вот как ты видишь Элизен,
Aller Mädchen Königin.
Королева всех девушек.
Nicht in Gold und nicht in Seide
Не в золоте и не в шелке
Wirst du dieses Mädchen sehn:
Увидишь ли ты эту девушку:
Nur im schlichten netten Kleide
Только в простом милом платье,
Pflegt mein Mädchen stets zu gehn.
Всегда заботься о моей девочке.
Nicht vom Adel, nicht vom Stande,
Не из благородства, не по положению,
Was man sonst so hoch verehrt,
Чему еще так высоко поклоняются,
Nicht von einem Ordensbande
Не из ордена
Hat mein Mädchen seinen Wert.
Имеет ли моя девочка свою ценность?
Nur ihr reizend gutes Herze
Только ее восхитительно доброе сердце
Macht sie liebenswert bei mir;
Делает ее милой со мной;
Gut im Ernste, froh im Scherze,
Что ж, я серьезен, рад, что шучу.,
Jeder Zug ist gut an ihr.
Каждый ход хорош в ней.
Ausdrucksvoll sind die Gebährden,
Заслуги являются выразительными,
Froh und heiter ist ihr Blick;
Радостен и безмятежен ее взгляд;
Kurz, von ihr geliebt zu werden,
Короче говоря, быть любимым ею,
Scheinet mir das größte Glück.
Это кажется мне величайшим счастьем.
Mond, du Freund der reinen Triebe,
Луна, ты, друг чистых побегов,,
Schleich dich in ihr Kämmerlein;
Проберись в ее каморку;
Sage ihr, daß ich sie liebe,
Скажи ей, что я люблю ее,
Daß sie einzig und allein
Чтобы они были единственными и единственными.
Mein Vergnügen, meine Freude,
Мое удовольствие, моя радость,
Meine Lust, mein alles ist,
Моя похоть, все мое-это,
Daß ich gerne mit ihr leide,
Что мне нравится страдать с ней,
Wenn ihr Aug' in Tränen fließt.
Когда у тебя из глаз текут слезы.
Daß ich aber schon gebunden,
Но я уже связан,,
Und nur leider zu geschwind
И, к сожалению, слишком быстро
Meine süßen Freiheitsstunden
Мои сладкие часы свободы
Schon für mich verschwunden sind;
Уже исчезли для меня.;
Und daß ich nicht ohne Sünde
И что я не без греха
Lieben könne in der Welt.
Любить в мире можно.
Lauf' und sag's dem guten Kinde,
Беги и скажи это доброму ребенку,
Ob ihr diese Lieb' gefällt.
Нравится ли ей это.





Авторы: Traditional, Dominik Siegl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.