Текст и перевод песни Tölzer Knabenchor - Lustig ist das Zigeunerleben
Lustig ist das Zigeunerleben
Gypsy life is merry
Lustig
ist
das
Zigeunerleben,
faria
faria
ho,
Gypsy
life
is
merry,
faria
faria
ho,
Braucht
dem
Kaiser
kein
Zins
zu
geben,
faria
faria
ho.
No
taxes
to
pay
to
the
emperor,
faria
faria
ho,
Lustig
ist
es
im
Grünen
Wald,
wo
des
Zigeuners
Aufenthalt.
Merry
it
is
in
the
greenwood,
where
the
gypsy
makes
his
abode.
Sollt'
uns
einmal
der
Hunger
plagen,
gehn
wir
uns
ein
Hirschlein
jagen.
Should
hunger
ever
plague
us,
we
go
and
hunt
a
little
deer.
Hirschlein
nimm
dich
wohl
in
acht,
wenn
des
Jägers
Büchse
kracht.
Little
deer,
beware,
when
the
hunter's
rifle
cracks.
Sollt'
uns
einmal
der
Durst
sehr
quälen,
gehn
wir
hin
zur
Wasserqellen.
Should
thirst
ever
torment
us,
we
go
to
the
water
spring.
Trinken
das
Wasser
wie
Moselwein,
meinen,
es
müßt'
Champagner
sein.
We
drink
the
water
like
Moselle
wine,
thinking
it
must
be
champagne.
Wenn
uns
tut
der
Beutel
hexen,
lassen
wir
'nen
Taler
wechseln.
When
our
purse
is
empty,
we
change
a
thaler.
Treiben
wir
die
Zigeunerkunst,
ham
wir
den
Taler
schon
wieder
bei
uns.
We
practice
the
gypsy
art,
and
soon
we
have
the
thaler
back.
Wenn
wir
auch
kein
Federbett
haben,
tun
wir
uns
ein
Loch
ausgraben.
Though
we
have
no
feather
bed,
we
dig
a
hole
for
ourselves.
Legen
Moos
und
Reisig
nein,
das
soll
uns
ein
Federbett
sein.
We
put
moss
and
brushwood
in
it,
and
that
shall
be
our
feather
bed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siegfried Rundel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.