TOM - Cansado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TOM - Cansado




Cansado
Tired
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Junto mis ganas de sentirme útil
I gather my desire to feel useful
Escribo esta canción como terapia
I write this song as therapy
Más yo no creo en regalar dinero
But I don't believe in giving money away
A un psicólogo que al final me haga ver lo que me pasa
To a psychologist who will just make me see what's wrong with me
Prefiero morir ciego, a ver la realidad
I'd rather die blind than see reality
Eso decía antes de la soledad
That's what I used to say before loneliness
Ahora prefiero que me duela la verdad
Now I'd rather the truth hurt me
En vez de en una mentira encontrar felicidad
Instead of finding happiness in a lie
Me guían los sentimientos, no la necesidad
My feelings guide me, not necessity
A veces soy muy frágil e inestable
Sometimes I'm very fragile and unstable
La soledad me mata pero me encanta
Loneliness kills me, but I love it
Su paz interminable
Its never-ending peace
Vengo de abajo y quiero ir arriba
I come from the bottom and I want to go to the top
Pero me asusta estar alto y a la deriva
But I'm afraid of being high and adrift
Maldita la Acrofobia y la Misofonía
Damn Acrophobia and Misophonia
Y qué ironía elegir la música para mi vida
And what irony to choose music for my life
Muero por lo que vivo y vivo sino muero
I die for what I live for and I live if I don't die
Hace tiempo que sueño pero no duermo
I've been dreaming for a while, but I don't sleep
Hace tiempo que estoy soñando despierto
I've been daydreaming for a while
Hace tiempo te estoy echando de menos
I've been missing you for a while
Muero por lo que vivo aunque viva como un muerto
I die for what I live for even though I live like a dead man
Hace tiempo que sueño pero no duermo
I've been dreaming for a while, but I don't sleep
Hace tiempo que estoy soñando despierto
I've been daydreaming for a while
Hace tiempo la estoy echando de menos
I've been missing her for a while
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Me siento inútil desde que la inspiración desapareció
I feel useless since inspiration disappeared
Y no me devolvió los mensajes
And didn't return my messages
Desde entonces soy un simple peón
Since then, I'm just a simple pawn
Que no hace nada mejor
Who does nothing better
Que andar bajón sin confiar en alguien
Than walk around feeling down without trusting anyone
Tanto tiempo solo,
So much time alone,
Que ahora al lobo, no le quedó otro modo que volverse salvaje
That now the wolf had no choice but to become wild
Instintivamente mato todo lo que toco
Instinctively I kill everything I touch
Y por eso de a poco, el hielo es más impenetrable
And that's why little by little, the ice becomes more impenetrable
Cuento derrotas que dejaron de ser pocas
I count defeats that are no longer few
Fumándome un cigarro, mientras tomo Vodka
Smoking a cigarette while drinking Vodka
No dudo de por qué la suerte mi puerta no toca
I don't doubt why luck doesn't knock on my door
De mi desvelo por la falta de los besos de tu boca
Because of my sleeplessness due to the lack of kisses from your mouth
Mato las horas en el bloc de notas
I kill the hours on the notepad
Porque sino ellas me estarían matando aquí
Because if not, they would be killing me here
Siempre alejo a las personas
I always push people away
Por la puta paranoia de herirlas o que me hieran a mí, si!
Because of the damn paranoia of hurting them or them hurting me, yes!
La soledad me araña y me cura las heridas
Loneliness scratches me and heals my wounds
Escribo lo que daña, con mezcla de sangre y tinta
I write what hurts, with a mixture of blood and ink
Mentiría si te digo que me encuentro bien, cuando ni me encuentro
I would be lying if I told you I'm fine, when I'm not even found
Cuando hace tiempo estoy echando de menos
When I've been missing you for a while
Hace tiempo te estoy echando de menos
I've been missing you for a while
Que ya no soy dueño de mis sentimientos
That I'm no longer the owner of my feelings
Hace tiempo que no siento ni un abrazo ajeno
It's been a while since I felt even a stranger's hug
Donde vuelvo a estar en el mismo punto de encuentro, porque
Where I'm back at the same meeting point, because
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me
Estoy cansado pero no descansar
I'm tired, but I don't know how to rest
Estoy cansado y sólo renunciar
I'm tired, and all I know is to give up
Estoy cansado de que nada me convenza
I'm tired of nothing convincing me
Estoy cansado de que nadie me convenga
I'm tired of no one being right for me





Авторы: Jonathan Diaz, Tomás Arruti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.