Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
my
roommate
comes
into
the
room
looking
for
his
car
keys
Wenn
mein
Mitbewohner
reinkommt
und
seine
Autoschlüssel
sucht
I
don't
say
it
yet
Sag
ich
es
noch
nicht
And
when
he
gets
me
off
the
couch
to
check
underneath
the
couch
cushions
Und
wenn
er
mich
vom
Sofa
holt,
um
unter
die
Kissen
zu
schauen
I
don't
say
it
yet,
no
Sag
ich
es
noch
nicht,
nein
And
then
when
he
says
out
loud
"I
wonder
where
my
car
keys
are"
Und
als
er
laut
sagt
"Ich
frage
mich,
wo
meine
Autoschlüssel
sind"
I
still
don't
say
it
(I
still
don't
say
it
yet)
Sag
ich
es
immer
noch
nicht
(ich
sag
es
noch
nicht)
But
then
he
asks
me
"Do
you
know
where
my
car
keys
are"
Doch
dann
fragt
er
mich
"Weißt
du,
wo
meine
Autoschlüssel
sind?"
I
look
at
him
in
his
face
and
I
say
Ich
schau
ihm
ins
Gesicht
und
sage
Have
you
checked
your
butthole?
Hast
du
dein
Poloch
gecheckt?
Ski-dap,
ba-dap,
butthole
Ski-dap,
ba-dap,
Poloch
I
have
not
seen
your
keys,
but
since
you're
askin'
me
Ich
hab
deine
Schlüssel
nicht
gesehen,
doch
da
du
mich
fragst
You
better
check
up
that
butthole
Besser,
du
checkst
dieses
Poloch
Of
course
I'm
not
serious
Natürlich
mein
ich's
nicht
ernst
I
don't
think
it's
up
inside
your
big
brown
business
Glaub
nicht,
dass
es
in
deinem
dämlichen
Arsch
steckt
But
a
funny
thing
to
say
to
someone
who's
lost
their
shit
and
is
stressed
out
visibly
Doch
witzig,
zu
sagen,
wenn
wer
sein
Zeug
verlegt
und
sichtlich
gestresst
ist
When
I
see
the
best
man
start
to
sweat
Wenn
ich
den
Trauzehen
schwitzen
seh
I
don't
say
it
yet
(Ski-dap,
ba-dap)
Sag
ich
es
noch
nicht
(Ski-dap,
ba-dap)
When
I
see
that
little
ring
bearer
cunt
getting
yelled
at
by
his
mum
Wenn
ich
den
kleinen
Ringträger-Wicht
sehen,
den
seine
Mama
anfährt
Oh,
I
still
don't
say
it
Oh,
ich
sag
es
immer
noch
nicht
When
I
see
the
groom
asking
the
vicar
if
they
can
wait
just
another
fifteen
minutes
Als
der
Bräutigam
den
Pfarrer
bittet,
noch
15
Minuten
zu
warten
I
do
not
say
it
(Ski-bap,
ba-da)
Sag
ich
es
nicht
(Ski-bap,
ba-da)
And
when
the
father
of
the
bride
starts
organizing
an
ad-hoc
emu
bob
of
the
courtyard
area
Und
als
der
Brautvater
ne
spontane
Suchaktion
im
Hof
organisiert
I
want
to,
but
I
do
not
say
it
Möcht
ich,
doch
ich
sag
es
nicht
It's
the
eleventh
hour
with
three-hundred
congregates
under
God's
roofer
In
der
elften
Stunde,
dreihundert
Leute
unter
Gottes
Dach
The
vicar
approaches
the
mic
and
suddenly,
all
of
the
chatter
goes
mute
Der
Pfarrer
tritt
ans
Mikro,
auf
einmal
verstummt
das
Gerede
He
says
that
they've
misplaced
the
rings
Er
sagt,
man
hab
die
Ringe
verlegt
Could
anyone
possibly
know
where
they
are?
Ob
jemand
weiß,
wo
sie
sein
könnten?
I
know
it's
my
time
as
all
heads
turn
as
I
stand
and
say,
"Vicar"
Ich
weiß,
meine
Zeit
ist
gekommen,
Köpfe
drehen
sich,
ich
steh
auf
und
sag:
"Herr
Pfarrer"
Have
you
checked
your
butthole?
Hast
du
dein
Poloch
gecheckt?
Ski-dap,
ba-dap,
butthole
Ski-dap,
ba-dap,
Poloch
I
have
not
seen
your
ring,
but
have
you
checked
your
ring?
Ich
hab
deinen
Ring
nicht
gesehen,
doch
hast
du
deinen
Ring
gecheckt?
And
by
ring,
I
mean
butthole
Und
mit
Ring
mein
ich
Poloch
Love
is
patient,
love
is
kind
Die
Liebe
ist
geduldig,
die
Liebe
ist
gütig
But
if
you
ask
me
where
you
can
find
Doch
fragst
du
mich,
wo
du
findst
Literally
anything
you've
lost
before
Buchstäblich
irgendwas,
das
dir
abhanden
kam
I'm
gonna
suggest
that
it's
up
your
butthole
Schlag
ich
vor,
dass
es
in
deinem
Poloch
steckt
"Where's
my
phone?"
Is
it
up
your
butthole?
"Wo
ist
mein
Handy?"
Steckt's
im
Poloch?
"I
lost
my
loan,"
have
you
checked
up
your
butthole?
"Hab
meinen
Kredit
verloren,"
checktest
du
dein
Poloch?
"I'm
losing
my
patience,"
check
your
anus
"Mir
reißt
der
Geduldsfaden,"
check
deinen
Anus
"Where's
your
class?"
I
think
it's
stuck
up
your
ass
"Wo
ist
deine
Klasse?"
Steckt
wohl
in
deinem
Arsch
"I
just
lost
my
grandma"
"Ich
hab
grad
meine
Oma
verloren"
Oh
my
god,
I'm
so
sorry
Oh
mein
Gott,
es
tut
mir
leid
"Are
you
capable
of
not
saying
she's
up
my
asshole?"
"Schaffst
du's,
nicht
zu
sagen,
sie
steckt
in
meinem
Arsch?"
Of
course,
my
condolences
Natürlich,
mein
aufrichtiges
Beileid
"I'm
not
looking
for
a
silly
joke
right
now"
"Ich
such
grad
nicht
nach
nem
albernen
Witz"
Yeah,
yeah...
what
are
you
looking
for?
Ja,
ja...
Wonach
suchst
du
denn?
"Honestly,
just
like,
a
shoulder
to
cry"
"Ehrlich,
nur
'ne
Schulter
zum
Ausweinen"
Have
you
checked
your
butthole?
Hast
du
dein
Poloch
gecheckt?
Ski-dap,
ba-dap,
butthole
Ski-dap,
ba-dap,
Poloch
Maybe
you'll
find
your
dead
grandma
up
there
too
Findest
vielleicht
deine
tote
Oma
da
auch
noch
Oh,
I
fuckin'
got
you,
butthole
Oh,
ich
hab
dich
erwischt,
Poloch
My
family
hate
me
Meine
Familie
hasst
mich
This
might
be
the
reason
that
I've
got
no
close
friends
Das
könnte
der
Grund
sein,
dass
ich
keine
engen
Freunde
hab
Fuckin'
worth
it,
baby
Verdammt
wert
es,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Cardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.