Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hardened Heart (Commentary)
Verhärtetes Herz (Kommentar)
It's
such
a
beautiful
world
Es
ist
so
eine
wunderschöne
Welt
So
why
do
I
feel
so
down?
Warum
fühle
ich
mich
so
niedergeschlagen?
I
should
be
heading
for
somewhere
Ich
sollte
woanders
hinstreben
Instead
of
spinning
around,
round,
round
Statt
mich
im
Kreis
zu
drehen,
drehen,
drehen
I'm
flying
out
of
control
Ich
fliege
außer
Kontrolle
Headlong
into
the
ground
Kopfüber
in
den
Abgrund
And
all
the
people
that
love
me
Und
alle,
die
mich
lieben
They
never
know
if
I'm
up,
down
or
round
Sie
wissen
nie,
ob
ich
hoch,
runter
oder
rundum
bin
Everything
I've
got
Alles,
was
ich
habe
I'm
gonna
lose
the
lot
Werde
ich
verlieren
How
I
wish
that
I
was
not
Wie
ich
wünschte,
ich
wäre
es
nicht
Hurting
everyone
I
know
Verletze
jeden,
den
ich
kenne
Bringing
everybody
down
so
low
Ziehe
alle
so
tief
hinab
Stuck
along
a
road
of
sadness
with
nowhere
to
go
Gefangen
auf
einem
Pfad
der
Traurigkeit,
ohne
Ausweg
But
it's
a
beautiful
world
Aber
es
ist
eine
wunderschöne
Welt
And
so
I'm
joining
the
crowd
Und
so
schließe
ich
mich
der
Menge
an
It's
way
too
hard
on
my
own
Es
ist
zu
schwer
allein
I
really
need
a
way
out,
out,
out
Ich
brauche
wirklich
einen
Ausweg,
weg,
weg
Taking
what
I've
got
Nehme,
was
ich
habe
Happy
with
my
lot
Zufrieden
mit
meinem
Los
Now
I
know
that
I
am
not
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
nicht
Hurting
everyone
I
know
Verletze
jeden,
den
ich
kenne
Bringing
everybody
down
so
low
Ziehe
alle
so
tief
hinab
Stuck
along
a
road
of
sadness
with
nowhere
to
go
Gefangen
auf
einem
Pfad
der
Traurigkeit,
ohne
Ausweg
Here's
hoping
that
the
signs
are
real
Hoffe,
dass
die
Zeichen
echt
sind
And
tomorrow
with
a
spring
in
my
heel
Und
morgen
mit
einem
Sprung
in
meiner
Schritt
Somewhere
on
the
road
of
sadness
lies
a
better
deal
Irgendwo
auf
diesem
Pfad
der
Traurigkeit
liegt
ein
besseres
Los
Oh,
I
know
that
my
hardened
heart
is
beating
still
Oh,
ich
weiß,
mein
verhärtetes
Herz
schlägt
noch
I
drove
it
to
the
point
of
madness
just
to
feel
Ich
trieb
es
bis
zum
Wahnsinn,
nur
um
zu
fühlen
Something
real
Etwas
Echtes
Something
real
Etwas
Echtes
Hurting
everyone
I
know
Verletze
jeden,
den
ich
kenne
Bringing
everybody
down
so
low
Ziehe
alle
so
tief
hinab
Stuck
along
a
road
of
sadness
with
nowhere
to
go
Gefangen
auf
einem
Pfad
der
Traurigkeit,
ohne
Ausweg
Here's
hoping
that
the
signs
are
real
Hoffe,
dass
die
Zeichen
echt
sind
And
tomorrow
with
a
spring
in
my
heel
Und
morgen
mit
einem
Sprung
in
meiner
Schritt
Somewhere
on
the
road
of
sadness
lies
a
better
deal
Irgendwo
auf
diesem
Pfad
der
Traurigkeit
liegt
ein
besseres
Los
Oh,
I
know
that
my
hardened
heart
is
beating
still
Oh,
ich
weiß,
mein
verhärtetes
Herz
schlägt
noch
I
drove
it
to
the
point
of
madness
just
to
feel
Ich
trieb
es
bis
zum
Wahnsinn,
nur
um
zu
fühlen
Oh,
I
know
that
my
hardened
heart
is
beating
still
Oh,
ich
weiß,
mein
verhärtetes
Herz
schlägt
noch
I
drove
it
to
the
point
of
madness
just
to
feel
something
Ich
trieb
es
bis
zum
Wahnsinn,
nur
um
etwas
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Anthony Mcelligott, Thomas Oliver Chaplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.