Текст и перевод песни Tom Frager - Les silences
Allez,
couvre-toi,
mon
grand
Come,
cover
yourself,
my
love
Dis-moi
à
quoi
ça
sert
Tell
me
what
is
the
use
De
vouloir
tout
savoir
tout
le
temps
Of
wanting
to
know
everything
all
the
time
Et
de
parler
aux
courants
d′air?
And
talking
to
thin
air?
Comme
un
soleil
dans
son
écrin
Like
a
sun
in
its
case
Et
sans
s'en
avoir
l′air
And
without
even
realizing
it
C'est
ton
sourire
qui,
ce
matin
It
was
your
smile
this
morning
Est
venu
bouleverser
mon
univers
That
came
to
turn
my
world
upside
down
Je
n'sais
pas
grand
chose
de
la
vie,
finalement
I
don't
know
much
about
life,
really
Tout
c′que
j′ai
appris,
c'est
que
quand
tu
me
tends
les
bras
All
I
have
learned
is
that
when
you
reach
out
to
me
Que
tu
t′accroches
à
mon
cou
That
you
cling
to
my
neck
Les
incertitudes
m'abandonnent
My
uncertainties
abandon
me
Et
à
chaque
instant
que
tu
façonnes
And
with
every
moment
that
you
create
Je
voudrais
déjà
que
jamais
rien
ne
change
entre
nous
I
already
wish
that
nothing
would
ever
change
between
us
Tu
me
diras
ce
que
tu
penses
You
will
tell
me
what
you
think
À
la
surface
et
dessous
On
the
surface
and
underneath
Il
n′y
a
que
les
silences
There
are
only
the
silences
Que
je
redoute
entre
nous
That
I
fear
between
us
Donne-moi
la
chance
Give
me
the
chance
D'être
toujours
là
sur
ta
route
To
always
be
there
on
your
path
Quand
tu
doutes
When
you
doubt
Que
vois-je
couler
sur
ta
joue?
What
do
I
see
flowing
down
your
cheek?
Essuie
tes
larmes
et
reviens
Wipe
away
your
tears
and
come
back
Le
monde
est
à
ceux
qui
restent
debout
The
world
belongs
to
those
who
remain
standing
Pour
autant
d′évidences
que
de
tourments
For
as
many
certainties
as
there
are
torments
Autant
d'amour
que
de
peine
As
much
love
as
there
is
pain
C'est
toujours
la
vie
qui
nous
mène
It
is
always
life
that
leads
us
Bon
gré,
malgré
nous
Willingly
or
unwillingly
Ohh,
laisse
la
faire
ses
affaires
après
tout
Oh,
let
it
take
care
of
its
business
after
all
Elle
s′arrange
et
tout
change
au
détours
d′une
rue
It
arranges
things
and
everything
changes
at
the
turn
of
a
street
Au
détours
d'une
étoile
dans
son
grand
carnaval
At
the
turn
of
a
star
in
its
great
carnival
Tu
me
diras
ce
que
tu
penses
You
will
tell
me
what
you
think
À
la
surface
et
dessous
On
the
surface
and
underneath
Il
n′y
a
que
les
silences
There
are
only
the
silences
Que
je
redoute
entre
nous
That
I
fear
between
us
Donne-moi
la
chance
Give
me
the
chance
D'être
toujours
là
sur
ta
route
To
always
be
there
on
your
path
Quand
tu
doutes
When
you
doubt
Et
même
si
on
s′est
perdus,
on
s'est
défaits
And
even
if
we
get
lost,
we
get
undone
Tu
es
de
loin
ce
qu′on
a
fait
de
mieux
You
are
by
far
the
best
we
have
ever
done
Je
serai
là
où
tu
m'attends
I
will
be
there
where
you
expect
me
Comme
des
stations,
des
cerf-volants
Like
stations,
like
kites
Tu
me
diras
ce
que
tu
penses
You
will
tell
me
what
you
think
À
la
surface
et
dessous
On
the
surface
and
underneath
Il
n'y
a
que
les
silences
There
are
only
the
silences
Que
je
redoute
entre
nous
That
I
fear
between
us
Donne-moi
la
chance
Give
me
the
chance
Je
serai
là
toujours
I
will
be
there
always
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Frager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.