Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard to Handle (Live In Las Vegas, 1969)
Hard to Handle (Live In Las Vegas, 1969)
Día
a
día
aprendiendo
a
ser,
miro
hacia
atrás
todo
el
camino
hecho,
lo
que
pudo
ser
y
lo
que
fue
Day
by
day
learnin'
how
to
be,
lookin'
back
on
all
the
roads
we've
trod,
might
have
been
and
what
was
Mi
oportunidad
de
comenzar
de
nuevo
y
lo
demás
francamente
no
importa
My
chance
to
start
anew
and
all
the
rest
don't
matter
anyway
Quien
fui
todo
este
tiempo?
No
se.
Quien
soy
o
seré?
Habré
cumplido
un
sueño?
Intentando
la
felicidad
a
prueba
y
error
Who
have
I
been
all
this
time?
I
don't
know.
Who
am
I
or
will
I
be?
Did
I
make
a
dream
come
true?
Testin'
happiness
by
trial
and
error
La
vida
es
un
momento
y
lo
demás
francamente
no
importa
Life
is
a
moment
and
the
rest
don't
matter
anyway
Te
miro
fijo
y
me
sonreís,
no
pierdo
un
día
lejos
de
ti,
mi
chance
es
hoy
I
look
at
you
and
you
smile
at
me,
not
a
day
I'm
gonna
waste
away
from
you,
my
chance
is
today
Miro
a
tus
ojos
y
me
veo
ahí,
aprovechando
cada
ocasión,
mi
chance
es
hoy
I
look
in
your
eyes
and
I
see
me
there,
takin'
every
chance
to
be
with
you,
my
chance
is
today
Tantas
cosas
que
habré
hecho
bien,
tantas
que
hice
mal
y
que
ni
ahí
me
entero.
Cuanto
que
desperdicie
sin
ver
So
many
things
I
must
have
done
right,
so
many
did
wrong
that
I
even
try
to
not
know.
How
much
I
wasted
not
to
see
Que
estuviste
ahí
conmigo
todo
el
tiempo,
y
hoy
lo
demás
francamente
no
importa
That
you
were
there
with
me
all
the
time,
and
now
the
rest
don't
matter
anyway
Te
miro
fijo
y
me
sonreís,
no
pierdo
un
día
lejos
de
ti,
mi
chance
es
hoy
I
look
at
you
and
you
smile
at
me,
not
a
day
I'm
gonna
waste
away
from
you,
my
chance
is
today
Miro
tus
ojos
y
me
veo
ahí,
aprovechando
cada
ocasión,
de
estar
con
vos.
I
look
in
your
eyes
and
I
see
me
there,
takin'
every
chance
to
be
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isbell Alvertis, Jones Allen Alvoid Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.