Текст и перевод песни Tom Jones - Samson And Delilah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson And Delilah
Самсон и Далила
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему,
I
would
tear
this
building
down
Я
бы
разрушил
это
здание
до
основания.
Well,
you
read
about
Samson,
all
from
his
birth
Ну,
ты
читала
о
Самсоне,
с
самого
его
рождения,
He
was
the
strongest
man
that
ever
lived
on
earth
Он
был
самым
сильным
человеком,
который
когда-либо
жил
на
земле.
One
day
while
Samson
was
walking
along
Однажды,
когда
Самсон
шел
по
дороге,
He
looked
down
on
the
ground
and
saw
an
old
jaw
bone
Он
посмотрел
на
землю
и
увидел
старую
челюстную
кость.
He
stretched
out
his
arms,
his
chains
broke
like
thread
Он
вытянул
руки,
его
цепи
порвались,
как
нитки,
When
he
got
to
moving,
ten
thousand
were
dead
Когда
он
начал
двигаться,
десять
тысяч
погибли.
He
said,
"If
I
had
my
way
in
this
wicked
world"
Он
сказал:
"Если
бы
всё
было
по-моему
в
этом
грешном
мире,"
"If
I
had
my
way,
I
would
tear
this
building
down"
"Если
бы
всё
было
по-моему,
я
бы
разрушил
это
здание
до
основания."
Now,
Samson
and
the
lion,
they
got
an
attack
in
Самсон
и
лев
схватились
в
битве,
Samson
crawled
upon
the
lion's
back
Самсон
взобрался
льву
на
спину.
Well,
you
read
about
the
lion,
he
killed
a
man
with
his
paws
Ну,
ты
читала
о
льве,
он
убивал
человека
своими
лапами,
But
Samson
got
his
hands
around
the
lion's
jaws
Но
Самсон
обхватил
руками
львиные
челюсти.
He
ripped
that
beast
till
he
killed
him
dead
Он
разорвал
зверя,
пока
не
убил
его,
And
then
the
bees
made
honey
in
the
lion's
head
И
тогда
пчелы
сделали
мед
в
голове
льва.
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
всё
было
по-моему
в
этом
грешном
мире,
If
I
had
my
way
then
I
would
tear
this
building
down
Если
бы
всё
было
по-моему,
я
бы
разрушил
это
здание
до
основания.
Tear
this
building
down
Разрушил
бы
это
здание
до
основания,
Tear
this
building
down
Разрушил
бы
это
здание
до
основания.
Delilah
was
a
woman
Далила
была
женщиной,
She
was
fine
and
fair
Она
была
прекрасна
и
обворожительна,
She
had
good
looks
and
coal
black
hair
У
нее
была
красивая
внешность
и
черные,
как
уголь,
волосы.
Delilah,
she
gained
old
Samson's
mind
Далила
завладела
разумом
старого
Самсона,
When
he
first
saw
that
woman,
oh,
she
looked
so
fine
Когда
он
впервые
увидел
эту
женщину,
о,
она
выглядела
так
прекрасно.
Delilah,
she
climbed
upon
Samson's
knee
Далила
забралась
на
колени
Самсона,
She
said,
"Tell
me
where
your
strength
lies,
if
you
please"
Она
сказала:
"Скажи
мне,
пожалуйста,
в
чем
твоя
сила?"
She
spoke
so
kind,
she
talked
so
fair
Она
говорила
так
ласково,
так
нежно,
And
then
Samson
said,
"Delilah,
don't
touch
my
hair!"
И
тогда
Самсон
сказал:
"Далила,
не
трогай
мои
волосы!"
"You
can
shave
my
head,
clean
as
my
hand"
"Ты
можешь
побрить
мою
голову,
начисто,
как
руку,"
"And
my
strength
becomes
just
like
a
natural
man"
"И
моя
сила
станет,
как
у
обычного
человека."
Just
like
a
natural
man
Как
у
обычного
человека,
Just
like
a
natural
man
Как
у
обычного
человека.
If
I
had
my
way
in
this
wicked
world
Если
бы
всё
было
по-моему
в
этом
грешном
мире,
If
I
had
my
way
then
I
would
tear
this
building
down
Если
бы
всё
было
по-моему,
я
бы
разрушил
это
здание
до
основания.
I
would
tear
this
building
down
Я
бы
разрушил
это
здание
до
основания,
I
would
tear
this
building
down
Я
бы
разрушил
это
здание
до
основания.
Temptation
roped
Samson,
he
was
blinded
by
lust
Искушение
оплело
Самсона,
он
был
ослеплен
похотью,
But
his
faith
gave
him
strength,
yeah,
and
that
was
enough
Но
его
вера
дала
ему
силы,
да,
и
этого
было
достаточно.
He
rose
like
a
tempest,
mighty
and
just
Он
поднялся,
как
буря,
могучий
и
справедливый,
He
buried
that
darkness
in
rubble
and
dust
Он
похоронил
эту
тьму
в
руинах
и
прахе.
In
rubble
and
dust
В
руинах
и
прахе,
In
rubble
and
dust
В
руинах
и
прахе,
In
rubble
and
dust
В
руинах
и
прахе.
He
said,
"If
I
had
my
way"
Он
сказал:
"Если
бы
всё
было
по-моему,"
He
said,
"If
I
had
my
way"
Он
сказал:
"Если
бы
всё
было
по-моему,"
He
said,
"If
I
had
my
way"
Он
сказал:
"Если
бы
всё
было
по-моему,"
"I
would
tear
this
building
down"
"Я
бы
разрушил
это
здание
до
основания."
If
I
had
my
way
Если
бы
всё
было
по-моему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Johns, Mark Woodward, Tom Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.